Хранительница - Ирис Белый
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Опустив жену на диван, стоявший в гостиной где они оказались, герцог запер дверь и посмотрел на жену.
- Нам нужно поговорить!
- Я не желаю с тобой разговаривать! – отвернулась от него жена.
Глубоко вздохнув чтобы унять раздражение, которое копилось ни один день, Джул попытался до нее достучаться:
- Сандра, родная, прошу тебя, просто объясни, что происходит? Почему ты увольняешь слуг за выполнение их работы? Ведь Мари просто подавала мне завтрак, а ты велела ей собирать вещи и уходить! Чем она заслужила такое отношение? Почему ты злишься на меня. Скажи что я сделал? Как вызвал твое недовольство?
- А ты сам не понимаешь, значит? – резко развернулась к нему жена и тут же схватилась за спину. Джул бросился к ней, но она остановила его – Не подходи ко мне! И не прикасайся ко мне! Да как ты смеешь, после того как спал с этими девицами, вообще приближаться ко мне?
У женщины на глазах выступили слезы, но она смахнула капельки влаги, будто их и не было. Джул же с недоумением смотрел на жену.
- Дорогая, пожалуйста, успокойся. Я не понимаю, что на тебя нашло? Я никогда тебе не изменял и ни с кем не спал!
- Не понимаешь? Я получила письмо от доброго человека, где он черным по белому пишет, что у тебя куча любовниц и когда ты уходишь от меня, ты идешь к одной из них! А я еще наивная верила, что тебя отец вызывает! Зачем тебе беременная жена изменница, только чтобы титул получить! Ну что, получил? Что тебе еще от меня надо?
- Сандра, я действительно езжу к твоему отцу! Если хочешь, пошли и ты сама у него спросишь. Мне никто не нужен, прошу, поверь!
- Ну конечно, а запах духов откуда? – язвительно спросила женщина.
- Милая, порой мы встречаемся у него дома и мне приходится ужинать с ним и герцогиней, неужели ты не узнала ее противные духи! – рассердился герцог уставший от несправедливый упреков жены. – Или ты судишь по себе.
Слова вырвались, а в следующий миг мужчина с ужасом осознал, что сказал и взглянул в лицо жены. С ее лица исчезла вся краска. Губы затряслись, а из глаз потекли уже не сдерживаемые слезы.
- Значит, ты все-таки не простил? – пошептала она. – Не забыл, но я же ради тебя!
- Сандрия, милая, нет. – прошептал он, проклиная себя за свои слова и делая шаг к ней – Я не хотел. Я сказал со злости и совсем не думаю так! Я давно уже забыл эту проклятую ситуацию. Просто рассердился и вырвалось. Прости, я все забыл, просто ты никак не можешь… Ты лучшее, что есть у меня в жизни! Умоляю, пойми это наконец!
Он попытался обнять ее, но она вырвалась и отскочила назад.
- Не трогай меня. Может, ты еще скажешь, что и дети не твои? Я никогда тебе не изменяла, а та ситуация только ради тебя! Пойми!
- Сандра, любимая…
- Нет! Я хочу домой. Мне надо побыть одной! - женщина бросилась к выходу, но муж ее поймал и прижал к себе. – Отпусти.
- Нет, ты не в том состоянии, чтобы оставаться одна. Мы едем домой.
- Нет, я не хочу тебя видеть. Не могу, прошу, оставь меня в покое!
Герцог внимательно взглянул на жену и понял, что женщина на грани и на нее нельзя сейчас давить, иначе будет только хуже. Он не мог ее потерять и поэтому скрепя сердцем решил дать ей передышку, пусть часик побудет одна, а потом он попытается объяснить. Главное, чтобы она ничего с собой не сделала.
- Ты точно поедешь домой? – с тревогой заглядывая в ее полные боли глаза спросил он.
- Да!
- И ты ничего с собой не сделаешь? – задал он волнующий его вопрос.
- Конечно, нет! – возмутилась женщина. – За кого ты меня принимаешь? Я не истеричка! И мне надо думать о детях! Они все, что у меня осталось!
- Хорошо, тогда я провожу. – решился мужчина.
Он вывел жену во двор и, посадив в карету, велел вознице.
- Отвези ее домой и никуда больше. Передай дворецкому, чтобы за ней следили, я приеду через час!
- Да ваша светлость.
Карета тронулась, а герцог еще долго смотрел ей вслед ощущая знакомую сердечную боль и предчувствуя беду.
Едва карета свернула за поворот герцогиня велела остановиться.
- Мы едем в поместье.
- Но миледи… - попытался возразить возница.
- Или мы едем в поместье, или я иду пешком! – рассвирепела герцогиня. Взглянув в сумасшедшие глаза женщины, слуга испугался и согласился. Мысленно он решил, что лучше получит за то, что отвез в поместье, чем за то, что она ушла в неизвестном направлении. Герцогиня же испытывала сильнейшую душевную боль, и ей хотелось быстрее оказаться как можно дальше от мужа. По щекам текли слезы, губы были искусаны, а руки давно измяли юбку.
Не прошло и часа как они покинули город, как Сандра ощутила резкую боль в животе. Затем по ее ногам что-то потекло, и она осознала, что у нее отошли воды.
Первой мыслью была: Только не это! Затем: Малыши потерпите, через пару часов вы сможете родиться, только не сейчас!
Продержавшись еще несколько часов в карете герцогиня, почти теряя сознание от боли велела остановиться.
- Где мы? – спросила женщина у побелевшего слуги.
- Возле деревни Мира.
- Скачите к деревне Трех перекрестков, быстрее! – велела герцогиня сквозь стон боли, сгибаясь пополам. И следующий час для нее превратился в ад. Сандра то теряла сознание, то приходила в себя. Боль была ужасной и не проходила ни на миг.
Наконец карета остановилась, и она услышала знакомый голос:
- Сюда езжай, итак ее натряс уже! Теперь чем меньше ее таскать, тем лучше для мамочки и деток!
Карета снова тронулась, и тут же остановилась. Дверца распахнулась.
- Берите ее, только аккуратно! Эх, а я ведь тебе говорила - научиться прощать и забывать! -проговорила знакомая старуха.
- Больно!
- Знаю я, знаю. Несите ее в дом, там у очага расстелено. На подстилку ее положите и аккуратно!
Сандра не знала, что стоило ей оказаться в знакомом доме и скрыться из виду старухи, как ведьма развернулась к вознице и велела.
- Бери лошадь и скачи назад. Найди герцога. Скажи ему, что она тут и что у нее начались роды. Она не справится одна, он ей нужен и если он действительно готов ради нее на все он прискачет и быстро!
Возница, бросив карету, распряг с упряжки коня и поскакал прочь, а старуха развернулась и пошла в дом, прекрасно понимая, что ее ждут тяжелые часы и дай Бог, чтобы все закончилось хорошо. Ох уж эта семейка, из-за их характеров их жизнь и жизнь деток до сих пор не определены, а значит, она не знает, что их ждет и что будет следующим утром. Детский крик, оповещающий о рождении новой жизни и о счастье их родителей, или звук колоколов, оплакивающих смерть матери и новорожденных.
14
Войдя в дом старуха, посмотрела на страдающую Сандру на покрывале, а потом не задерживаясь пошла к очагу, где кипело что-то в котелке.