Полное собрание сочинений. Том 89 - Толстой Л.Н.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
8 29 июля к Толстому приехала сестра монахиня Мария Николаевна Толстая (1830—1912) и пробыла в Ясной Поляне до 3 сентября. Ее пребывание в Ясной Поляне подробно описано в ЯЗ. См. также Записи А. Б. Гольденвейзера, 1, стр. 283—318.
9 28 августа — день рождения Толстого. Поездка к Черткову в Крекшино состоялась 4 сентября. См. письмо № 852, прим. 1.
10 Вопрос этот в Государственной думе поднят не был.
* 850.
1909 г. Августа 26? Я. П.
Получил ваше письмо, милый друг, и очень радовался на то единство духовное, в к[отор]ом сознаю себя с вами. То, что пишете Ряйту,1 прекрасно и будет хорошо, если он не сделает ошибку причислить меня к тем, ко[тор]ые видят вечность, как вы прекрасно говорите, в материальном мире, время существования к[отор]ого, если бы оно продолжалось и миллиарды лет, — мгновение в сравнении с бесконечностью, без к[отор]ой, мы не можем домыслить всё временное. Пишу в конце дня усталый, только затем, чтобы откликнуться на ваше письмо. У меня всё оч[ень] хорошо. Понемножку работаю самое главное невидимое, хотя и видимое, бумажное, к сожалению не оставляю.2
Надеюсь, через неделю, а мож[ет] б[ыть], и раньше, быть у вас.
Димочка оч[ень] мне понравился, т. е. его настроение, когда он, отправляясь с Гусаровым строить бедной старухе избу, заезжал к нам.3
Ну так до свидания, если бог велит.
Л. Т.
Отрывок опубликован: «Толстой и Чертков», стр. 389. На подлиннике дата рукой В. Г. Черткова: «Я. П. 28 авг. 09». Повидимому, это дата получения. Датируем предположительно на два дня раньше по записи в Дневнике Толстого (см. ниже) и по почтовому штемпелю получения письма Черткова от 23 августа: «Засека. 26 августа 1909 г.».
1 Чарльз Теодор Хагберг Райт (С. Hagberg Wright, p. 1862 — ум. в 1940-х гг.), англичанин, окончил университет в Дублине, служил библиотекарем в Национальной библиотеке в Ирландии, с 1893 г. библиотекарь и секретарь Лондонской библиотеки. Переводчик произведений Толстого и автор статей о нем в английских газетах и журналах, не раз бывал у Толстого в Ясной Поляне. Приезжал в СССР на столетний юбилей со дня рождения Толстого в 1928 г.
В письме от 23 августа, на которое отвечает Толстой, Чертков пишет, что д-р Райт прислал ему для просмотра прибавление к статье о Толстом для «Encyclopedia Britanica» («Британской энциклопедии») об отношении Толстого к религии. Статью эту Чертков одобрил за исключением одного места, где Райт говорит об отношении Толстого к вопросу о бессмертии. В письме к Толстому Чертков приводит в переводе на русский язык свое письмо к Райту, в котором он просит Райта исправить соответствующее место его статьи.
2 26 августа Толстой пишет в Дневнике: «Начинаю всё больше и больше подумывать о художественной работе трех поколений. Оч[ень] бы хорошо» (т. 57, стр. 125). Художественный замысел этот, который возник еще в 1907 г., остался и на этот раз неосуществленным.
3 В. В. Чертков с товарищами и переселенцем, заехавшим по дороге в Бессарабию к Чертковым в Телятинки, И. С. Гусаровым строили дом для двух крестьянок в с. Ларинском, близ Засеки. См. Записи А. Б. Гольденвейзера, 1, стр. 301, 302 и 305. Об этом же подробно записано в ЯЗМ.
851.
1909 г. Августа 31. Я. П.
Пользуясь случаем отъезда Перно,1 чтобы написать несколько слов, — несколько слов по[тому], ч[то] оч[ень] хочется, и каждый день жду возможности ехать к вам. Должно быть, это будет не позже 2-го. Стараюсь не тяготиться всем тем, что связывает меня. Стыжу себя за это, сравнивая свое положение с положением других, в тысячи раз худшим. Я вчера был совсем нездоров. В таком положении видел меня Перна. Теперь опять, как всегда. Все эти дни, дней пять, ничего пристально не работаю. Много разных планов — хочется многое сказать, но уж силы плохи, и не мешает и помолчать. Саша мне прекрасно помогает в переписке и проч.
Как часто завидую тем старикам, особенно у буддистов — к[оторы]е уходят в известные года в пустыню.
Ездил я дня два тому назад к Димочке в Ларинское на их работу — постройку хаты. Очень хорошее получил впечатление от всех товарищей его и, главное, его самого. Бодрые, веселые, спокойные, чистые, простые. Особенно резко чувствую эту разницу с моей жизнью, особенно в тот 29 авг., когда я у него был на другой день после 28 у нас с мороженым, шампанским и гостями.
Был тут Буланже, к[отор]ого я рад был видеть. Он составляет книгу о Конфуции.2 Я, кроме Магомета,3 составил книжечку изречений Лаотзе с маленьким предисловием.4 Нам хочется с Ив[аном] Ив[анови]чем собрать и издать книжечки, копеечные всех мудрецов религиозных. Это, я думаю, оч[ень] нужно.5 Также На каждый день, он Июнь издает просто книжечками по копейке под заглавием не Н[а] К[аждый] д[ень], а Для души. Так и всё он хочет издать. Что Сытин?6
В Берлине хотят прочесть мой доклад Штокгольмский и делают или хотят сделать из этого особенный шум. И мне это неприятно. Я думаю, что доклад этот не стоит того. Что вы об этом думаете?7 Другим не говорю этого, но вам скажу, что мне последнее время грустно, тяжело. Разумеется, п[отому], ч[то] сам плох.8 Но не унываю, стараюсь быть получше. Прощайте, до скорого свидания. Целую всех.
Л. Т.
Нынче получил милые письма внучат. Спасибо им.
Опубликовано почти полностью: «Толстой и Чертков», стр. 390. Дата, написанная на подлиннике рукой В. Г. Черткова: «Я. П. 31 авг. 09», подтверждается записью Толстого в Дневнике 31 августа (т. 57, стр. 129).
1 Э. Я. Перна (см. прим. 2 к письму № 792), приезжавший в Телятинки навестить В. В. Черткова и 31 августа возвращавшийся в Крекшино.
2 П. А. Буланже в 1909 г. составлял книжку: «Конфуций, китайский мудрец. Жизнь его и учение. Под редакцией Л Н. Толстого», изд. «Посредник», М. 1910.
3 «Изречения Магомета. Избраны Л. Н. Толстым. Перевод с английского С. Д. Николаева», изд. «Посредник», М. 1910 (книга вышла 19 октября 1909 г.).
4 «Изречения китайского мудреца Лao-Тзе, избранные Л. Н. Толстым», изд. «Посредник», М. 1910.
5 Кроме трех названных в прим. 2—4 книжек, в серии «Замечательные мыслители всех времен и народов» в изд. «Посредник» вышли следующие книжки: «Ми-ти, китайский философ. Учение о всеобщей любви. Составил П. А. Буланже. Под редакцией Л. Н. Толстого», М. 1910; «Жизнь и учение Сиддарты Готамы, прозванного Буддой (Совершеннейшим). Составил П. А. Буланже. Под редакцией Л. Н. Толстого», М. 1911; «Для души. Составил Л. Н. Толстой», М. 1910; «Для совести. Составил Л. Н. Толстой», М. 1910; «О добре и доброте. Мысли различных писателей. Собрал Л. Н. Толстой»; Орлов А. И., «Гоголь как учитель жизни»; «О бессмертии. Собрал Л. Н. Толстой», М., № 751; «О смерти. Собрал Л. Н. Толстой»; «Об истинной любви. Собрал Л. Н. Толстой». Кроме того, были переизданы следующие старые издания книгоиздательства «Посредник»: Л. Н. Толстой, «Будда»; В. Г. Чертков, «Римский мудрец Эпиктет. Его жизнь и учение»; «Греческий мудрец Диоген. Составил П. И. Бирюков»; «Великий светоч древнего мира греческий мудрец Сократ»; «Размышления римского императора Марка Аврелия о том, что важно для самого себя»; Марк Аврелий, «Избранные мысли. Обращение к душе»; «Французский мудрец Влас Паскаль, его жизнь и труды. Составлено А. И. Орловым».
6 Вопросы Толстого к Черткову о том, как идет издание Сытиным «Круга чтения» и «На каждый день». См. письма №№ 848 и 849.
7 Толстой получил от берлинской газеты «Morgen Post» запрос, правильно ли сообщение Концертной дирекции Жюля Закса о приезде Толстого в Берлин. См. т. 80, стр. 59.
8 См. запись в Дневнике 31 августа 1909 г. (т. 57, стр. 129).
* 852.
1909 г. Сентября 26. Я. П.
Страшно сказать: уже 8-й день, как я уехал от вас, и неделя, что я с вами расстался1 и до сих пор не написал вам. Сейчас спросил у Саши: писал ли я вам — я так много и часто, и хорошо думаю о вас, что б[ыл] уверен, ч[то] писал, а оказывается, ч[то] нет. Спасибо вам за ваше милое и интересное мне письмо.2 Я так эгоистичен, ч[то] не думал этого. Да, жизнь всегда борьба, и когда стоишь на стороне того, кто наверное победит в борьбе — больше радости, чем страданий. Я как-то странно ослабел, приехав домой, и до сих пор не вернусь к прежнему состоянию, не могу работать, как прежде; чувствую себя поглупевшим, но на душе б[ыло] в первое время оч[ень], оч[ень] хорошо, потом безразлично, теперь опять прекрасно, несмотря на слабость мысли.3 Был сначала Ив[ан] Ив[анович]. Он издал славную серию маленьких книжечек о религиях.4 Теперь нынче приехал милый Поша — хочет пробыть неделю, помогать мне.5 Кроме той внутренней радости, к[отор]ая в себе и большей частью не оставляет меня, у меня столько внешних радостей в любви ко мне дорогих мне людей, из кот[орых], разумеется, вы самый близкий.
Вчера уехал Моод, пробыв здесь два дня. Он мне перевел два ответа индусам6 и б[ыл] оч[ень] любезен. Я поговорил с ним о вас, и мне приятно б[ыло] то, что он оправдывал себя, но ни одним намеком не коснулся осуждения вас, а, напротив, выражал и уважение и сожаление о вашем отношении к нему. Ну, да б[ог] с ним, он по взглядам человек, желающий быть близким, но не могущий не быть далеким, даже совершенно чуждым. В том глупом состоянии и занимался только тем, что написал письмо в газеты о брани на меня. Но думаю, что не пошлю. Вам же посылаем.7 Длинный разговор не понравился мне при чтении. Нехорош иронический тон. И потому не поправлял еще его. Может быть, буду. Не знаю.8 Нынче с особенным увлечением продолжал то, ч[то], мне переписал Алеша о состоянии России. Знаю, что это не нужно или почти не нужно, но при слабоумном моем состоянии меня тянет к этому. Тоже не знаю, кончу ли.9 Ваш совет о худож[ественной] работе10 держу на уме и своим желанием совпадаю с ним. Не знаю, что будет. Письмо Трансвальского Индуса оч[ень] тронуло меня. С[аша], вероятно, посылает вам его и мой ответ.11 Мои обмороки,12 про к[оторые] мне рассказывают, были оч[ень] приятны. Если так умереть, то это одно удовольствие.