Отчаяние - Нэнси Хольдер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Холли очень удивилась, обнаружив в своей спальне незнакомку, и приподнялась на локоть.
— Как ты могла! — крикнула Аманда.
Женщина тронула ее за плечо и мягко попросила:
— Принеси нам, пожалуйста, чаю.
Та нахмурила брови, мотнула головой и выбежала за дверь.
Незнакомка внимательно посмотрела на лежащую в кровати девушку, вздохнула, пододвинула себе стул и присела.
— Ты перешла черту, — начала она прямо, без лишних вступлений.
Холли облизнула губы, смахнула с лица вьющуюся прядь и села, прислонившись к спинке. Она еще не совсем пришла в себя после сна, к тому же ее мучила жажда.
— А вы кто?
— Я из Материнского ковена. Мое имя — Анна Луиза Монтраше.
Руки незнакомки дрожали.
— Никто из Материнского ковена никогда с нами раньше не связывался. Кто вы вообще такие?
— Мы — старинный и влиятельный союз, созданный в противовес Верховному ковену. — Женщина сурово глянула на Холли и добавила: — Деверо тоже весьма влиятельны — в своем Кругу.
У девушки мелькнула надежда на то, что помощь наконец-то пришла.
— И как можно вступить в этот союз?
— Твой род входит в Материнский ковен со дня его основания. Мы… очень сожалеем, что не связались с вами раньше. — Анна Луиза побледнела еще сильнее. — На все у нас не хватает сил.
— А мы тут вроде как за жизни свои боремся. И не всегда успешно.
— Мы соболезнуем по поводу ваших утрат. — Сказав это, Анна Луиза скрестила руки на груди и добавила: — Всех до единой, не исключая спутницы, Гекаты.
Холли вспыхнула и дерзко вскинула голову.
— Двух человек из моего ковена похитил Майкл Деверо, я готова на все, чтобы их вернуть.
— Видите ли, у нас есть свои правила, свои границы, за которые нельзя выходить. Мы не приносим в жертву ни членов ковена, ни животных-спутников.
— Я не знала…
— С вами, Каорами, вечно проблемы. Вы непредсказуемы, не знаете жалости.
— Год назад мне и во сне бы не приснилось, что я — ведьма, — возмущенно заметила Холли.
— Ведовство у тебя в крови. Большинство из нас не смогли бы убить своего спутника. Любая почувствовала бы, что так нельзя. — Анна Луиза сложила ладонь в кулак и прижала к сердцу.
— А вы не почувствовали, что нельзя оставлять нас одних против Майкла Деверо? — спросила девушка, а потом добавила: — Так, мне надо в ванную. И еще пить страшно хочется.
— Аманда не придет. Во всяком случае, не раньше, чем я сниму с двери защиту. А ты сядешь и будешь слушать…
Холли сверкнула на гостью глазами. Некоторое время, не мигая, женщины напряженно смотрели друг на друга. Затем Анна Луиза тяжело вздохнула.
— Хорошо. Ты здесь не пленница.
Девушка молча встала с кровати и нетвердым шагом пошла к двери. Ее поразила новость о некоем Материнском ковене, перед которым надо держать ответ, а еще больше потрясло то, что ее Круг так долго — и без всякой поддержки — был брошен один на один с врагом.
«А стоило только сделать что-то не так — они сразу тут как тут».
Холли вернулась, шаркая ногами. Анна Луиза уже собирала свои вещи — черную шаль, саквояж и сумочку.
— Уходите? Не будете нам помогать?
— Да, ухожу, — сухо ответила незваная гостья. — У меня номер в отеле. Надо привести в порядок свои силы… — С нажимом она добавила: — Без посторонних. Майкл Деверо не должен знать, что я здесь. Пусть думает, что вы все еще одни.
Такой ответ показался девушке не вполне понятным.
— То есть вы нам поможете?
— Насколько это возможно, — помедлив, ответила Анна Луиза.
Холли скрестила руки на груди и сурово взглянула на гостью.
— Вы его боитесь.
— Как и любая достаточно умная ведьма.
Прочесть ее мысли было довольно легко.
— Ведь вы даже не хотели к нам приезжать — просили не посылать вас сюда.
— Это тоже правда, — кивнула женщина, а потом откашлялась и добавила: — Я поеду в отель и проведу для себя ритуал. Свяжусь с вами часов через шесть.
— У нас примерно день в запасе. Он сказал — у меня есть время до полнолуния.
«На то, чтобы спасти друзей? Или на то, чтобы просто пожить?»
Анна Луиза вздохнула, забросила сумку на плечо и шагнула к двери.
— Буду поблизости, — и добавила тише: — Это лучшее, что я могу для вас сделать.
— Прошу прощения, конечно, но это ваше «лучшее» какое-то хреновое.
Женщина отвернулась и вышла, пробормотав что-то и сделав жест рукой — видимо, скрывала себя от посторонних глаз. Словно не заметив ее, в комнату тут же влетела Аманда и закричала:
— Ненавижу тебя! Ненавижу! Ты убила Гекату! Как ты могла?!
— А ты бы убила ее, чтобы спасти Эдди? — На любезности времени не было.
Сестра застыла с раскрытым ртом.
Холли продолжила атаку.
— Майкл Деверо хочет убить Сильвану с Кьялишем, а потом займется нами. Как думаешь — стоит смерть Гекаты наших жизней?
Аманда молча, смотрела на нее. На душе у Холли было гадко. Она чувствовала себя мерзкой и подлой.
И вместе с тем сильной.
«Увлекательное зрелище», — подумал Майкл, наблюдая за Холли в магический кристалл в комнате заклинаний у себя дома, в районе Лоуэр-Куин-Энн в Сиэтле.
Рядом резвился бес — щебетал что-то черепам на алтаре, заглядывал в кристалл и безумно хихикал, потом находил какую-нибудь интересную вещицу и бросался к ней.
Майкла поразило и одновременно обрадовало то, что девушка принесла в жертву одну из своих спутниц.
«Не знал, что в ней есть такие наклонности. Девчонка гораздо злее, чем я думал».
Кроме того, он видел и слышал разговор с надоедливой ведьмой из Материнского ковена. Хотя магия не давала расслышать ее слова, было понятно, что та хочет заставить Холли плясать под свою дудку: «Хороших не убивать, плохих — сколько угодно».
Услышав, как девушка фактически отправила советчицу ко всем чертям, он мысленно зааплодировал:
«Похоже, я ее недооценивал. Может, еще удастся обратить ведьму на темную сторону — мне или Жеро, если к нему вернется рассудок. С таким союзником я смог бы возглавить Верховный ковен».
Едва он так подумал, в воздухе распространилось характерное зловоние, предвещавшее появление Лорана.
В знак глубочайшего почтения к своему предку колдун встал на колени. В центр комнаты из ниоткуда вплыла лодка Харона, с нее сошел разлагающийся труп герцога Деверо. Запах серы и невыносимый смрад гниения напоминали об адском пламени, которое Лоран оставил ради путешествия в мир живых.
— Как же долго вы не давали о себе знать. Есть прекрасная новость: у нас двое заложников, а Холли из рода Каор вот-вот примет смерть от моей руки.