Колдунья по найму (СИ) - Максимова Адриана
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Только после того, как я обучу вас, — строго сказал Клод.
— Всегда готов к новым знаниям. Особенно, если они толковые, — улыбнулся Майлз. — Ты ведь считаешь себя хорошим учителем, правда?
— Мы не близкие друзья, чтобы обращаться ко мне на «ты», — заметил Клод, которому хотелось держать Майлза на расстоянии.
— Нам придется ими стать, если мы об хотим достичь результата, — сказал Майлз и вплотную подошел к Клоду.
— Самым лучшим результатом для меня будет, если ты уберешься из моей жизни и компании, — сурово сказал Клод. — И я буду искать варианты, чтобы это стало реальностью.
— И проиграешь, — наклонившись к нему, сказал Майлз.
Клод отшатнулся от него. Что-то подсказывало ему, что этот наглец окажется прав.
— Для человека без имени статуса ты слишком самоуверен, — сказал Клод. — Или ты от меня что-то скрываешь?
— Как вы скрываете ото всех, что месторождение магии истощается? Что добыча сокращена и сейчас используется более дешевая магия, которая плохо сказывается на здоровье, вызывая тяжелые болезни и безумие? Что ваши поезда ездят на магических отходах и те, кто с ними работают — смертники, ведь протянут они на такой работе не больше пяти лет, — сказал Майлз. — Но ни в одном документе не указана, что эта работа связна с риском для жизни.
— Хочешь меня этим шантажировать? — спросил Клод и глянул на часы. Собрание должно было начаться через семь минут. В коридоре уже слышались голоса участников.
— Нет, но я хочу это исправить.
— Ты либо бизнесмен, либо революционер. И что-то мне подсказывает, что первого из тебя не получится.
— Посмотрим, — сдержано произнес Майлз. — Я удачливый, помни об этом.
Клод хотел сказать, что удача штука переменчивая, но не успел — дверь открылась и вошли двое мужчин — акционеры, которые едва взглянув на Майлза, не смогли скрыть своего недовольства.
— Добрый день, господа! — проговорил Клод. — Сегодня у нас не совсем обычная встреча… Позвольте вам представить нашего нового акционера — Майлза Моргана!
Клод вернулся домой вымотанным. Собрание прошло напряженно, было много острых и неприятных споров, в которых ему пришлось защищать Майлза, хотя больше всего хотелось отдать его на растерзание других акционеров, чтобы он увидел, в какое чудесное место попал и как ему здесь рады. Но это означало еще больше поставить Дональда, да и себя тоже, поэтому пришлось лицемерить и стараться убедить себя, что это на благо будущего. Легче от этого не стало, но большего конфликта избежать удалось. По крайней мере, сегодня. Дальше, скорее всего, все будет намного мрачнее, но сейчас думать об этом не хотелось.
Поднявшись на второй этаж, Клод первым делам заглянул к Генри. Мальчик спал, а рядом с ним с книгой в руках сидела Молли. Он задержал взгляд на названии — «Клинические состояния магоманов. Классификация отравлений».
— Скучаешь по работе? — спросил Клод, присев возле Молли.
— Немного, — положив книгу на колени, тихо сказала девушка. — Но возвращаться не хочу. Я больше не смогу там работать.
— А чем хочешь заниматься?
— Открыть свой магазинчик тканей, — сказала Молли и едва заметно улыбнулась. — Всегда об этом мечтала.
— Я тебе помогу, — шепнул Клод. — Можем даже заняться этим сейчас.
— Спасибо. У меня есть деньги, если что, — тихо засмеялась Молли.
— Я знаю, — улыбнулся Клод и обнял девушку. Чуть притянул ее к себе и бегло поцеловал в висок. — Мне просто хочется что-то делать с тобой, быть причастным к твоей жизни.
— Меня это немного настораживает.
— Почему?
— Боюсь, что тебе захочется меня контролировать, — призналась Молли.
— Возможно, я подсознательно хочу этого, — не стал отрицать Клод. — Мне страшно, что ты можешь исчезнуть, так же легко, как появилась. А я не знаю, как смогу это пережить.
Молли грустно улыбнулась и ничего не ответила. Клоду показалось, что она уже все решила и уйдет при первой же возможности. От этого ему стало нехорошо, даже голова закружилась, но Молли ничего не заметила.
— Пойду пообедаю, — сказал Клод и поднялся. — Зайду к вам через полчаса.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Мы тебя дождемся, — сказала Молли, снова беря книгу. Клод поймал себя на мысли, что ее отрешенность задевает его. Ему хочется быть ее центром вселенной, чувствовать ее внимание. А она смотрит на него спокойно, без страсти, словно ей все равно есть он или нет. Или он себя от неуверенности накручивает? В любом случае, такой настрой ему не нравился.
Выйдя в коридор, Клод заметил, что дверь в комнату Нэнси открыта. От душераздирающего вопля, который резанул по слуху подобно бритве, он содрогнулся.
В один прыжок он оказался в комнате Нэнси. Там гулял сквозняк и пахло лекарствами. У окна, свесившись вниз, стояла Ката и ветер трепал ее белокурые волосы.
— Что случилось? — глухо спросил Клод, оглядываясь на пустую смятую постель. Ката вскрикнула и обернулась. С ужасом посмотрела на Клода и, вцепившись пальцами в подоконник, втянула голову в плечи. Он заметил на ее щеке тонкую царапину, которая кровила.
Клод подбежал к окну и оттолкнув от него Кату, увидел на земле распростертое тело Нэнси.
— Ката… — обернувшись к жене, растеряно проговорил Клод.
— Я ее не трогала! Не трогала! — истерично прокричала Ката т обхватив себя руками начала тереть плечи.
— Тогда почему она там лежит? — повысив голос, произнес Клод. Его трясло от осеннего холода, заполнившего помещение.
— Я не знаю! — крикнула Ката и хотела убежать, но Клод схватил ее за локоть и притянул к себе. — Пусти меня!
— Ты понимаешь, что будет если ты причастна к ее смерти? — глядя Кате в глаза, прошептал Клод.
— Я ее не убивала!
— Со стороны все выглядит не так, — отводя Кату в сторону, сказал Клод. Он чувствовал, как она дрожит, как жадно хватает воздух губами, словно умирающая рыба.
— Я просто зашла узнать, как она довела моего ребенка до приступа! — в сердцах бросила Ката. — Ведь это она была с ним, когда ему стало плохо!
— Думаешь, что только ее вина? — не смог сдержаться Клод. В коридоре послышались шаги, кто-то бежал по лестнице. В комнату вбежали Нана и Джина, а следом за ними Молли. Между ними протиснулся Дональд и в один миг побелев, как полотно, подбежал к окну. Посмотрев вниз, издал глухой рык и выскочил вон. Молли, чуть помедлив, поспешила за ним.
— Нужно вызвать полицию, — привалившись к дверному косяку, сказал Верджил. Он был растрепан, рубашка помята и криво застегнута. — Нэнси мертва. Я проверил пульс. Сердце не бьется.
Ката тихо охнула и стала оседать на пол. Клод успел подхватить ее и усадил на стул.
— Я позвоню капитану Лейка, — деловито сказал Верджил и удалился.
Нана торопливо сунула в руки Клода стакан с водой. Джина шмыгнула носом и не в силах сдерживаться, разрыдалась. Клоду показалось, что на него обрушился весь мир и хорошо уже не будет никогда.
— Верь мне, пожалуйста, — пробормотала Ката. Водя пролилась ей на блузку. На подбородке алели влажные капли, смешанные с красной помадой, что делало их похожими на кровь.
Глава 13. Разговор с капитаном
Молли
Молли едва поспевала за Дональдом. Он бегом слетел по ступенькам и толкнув тяжелую дверь, выскочил в сад. Ветер тут же раздул его белую рубашку, словно парус. Пару раз он споткнулся, но каким-то чудом смог удержать равновесие. Добежав до Нэнси, он рухнул рядом с телом девушки на колени. Взял ее за руку, стараясь нащупать пульс. Молли подошла к ним и опустившись на колени, приложила два пальца к шее пострадавшей.
— Дональд, она умерла, — тихо проговорила Молли, глядя на красный нимб что растекся вокруг головы Нэнси.
— Нет, нет, она не могла, — глухо произнес Дональд, прижимая девушку к себе.
— Здесь нельзя ничего трогать, — мягко проговорила Молли. — Капитан Лейка должен проверить все улики.
— Нэнси… — не обращая внимания на слова Молли, прошептал Дональд, продолжая прижимать к себе мертвую девушку. — Нэнси…
Молли смотрела на раскучивающегося из стороны в сторону Дональда и погибшую Нэнси, не понимая, кого ей жаль больше. Мужчину, по щекам которого бежали слезы или молодую девушку, чья жизнь оборвалась так рано. Работая в корпусе безнадежных, она думала, что привыкла к чужой смерти, но та каждый раз заставала ее врасплох.