Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Полицейский детектив » Сэди после смерти - Эд Макбейн

Сэди после смерти - Эд Макбейн

Читать онлайн Сэди после смерти - Эд Макбейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Перейти на страницу:

– Это какие же?

– Я тебе уже сто раз говорил.

– Что-то я такого не припомню.

– Черт возьми, меня же подозревают в убийстве!

Тишина. Флетчер свернул налево и съехал с шоссе. Карелла увеличил скорость, не желая упустить ни слова.

– И что с того? – наконец сказала Арлена. – В конце концов какая разница?

– Ну что ты, абсолютно никакой, – с сарказмом отозвался Флетчер. – Я уверен, что ты бы не отказалась выйти замуж за человека, которого осудили за убийство.

– О чем ты говоришь?

– Я говорю о возможности... впрочем, не важно.

– Нет уж, договаривай.

– Я сказал – не важно.

– Я хочу знать все.

– Ну хорошо, Арлена. Я говорю о вероятности того, что меня могут признать виновным в убийстве. И осудить за это.

– Это самая параноидальная идея, которую...

– Нет, это не паранойя.

– Тогда что же еще? Ведь убийцу поймали, и он...

– Я говорю только предположим. Как ты можешь выйти за меня, если я убил ее, вернее, если кто-то будет утверждать, что это сделал я?

– Но, Джерри, ведь этого никто не утверждает.

Тишина. Карелла находился в опасной близости от машины Флетчера и рисковал быть обнаруженным. Но в то же время он не мог себе позволить упустить ни слова из этого разговора, даже если бы пришлось ехать бампер к бамперу. На полу его машины стоял магнитофон, исправно фиксировавший на пленку каждое слово, произнесенное Флетчером и Арленой, – улики на тот случай, если Флетчеру будет предъявлено обвинение и он предстанет перед судом. Затаив дыхание, Карелла сосредоточил все свое внимание на том, как бы не отстать от машины Флетчера. Когда Арлена заговорила снова, голос ее звучал очень тихо:

– Вот так послушаешь тебя и начнешь думать, что ты и в самом деле это сделал.

– Ты же знаешь, что это дело рук Корвина.

– Да, знаю. Это как раз то... Джерри, я ничего не понимаю.

– Здесь и понимать нечего.

– Тогда почему... если ты ее не убивал, то почему ты так волнуешься, что тебя обвинят в убийстве и будут судить и...

– Кое-кто может состряпать из этого отличное дело.

– Каким образом?

– Кое-кто может сказать, что Сару убил я.

– Господи, да кому это может понадобиться? Они знают, что Корвин...

– Они могут сказать, что я вошел в квартиру и... что, когда я вошел в квартиру, она была еще жива.

– А она была жива?!

– Они могут так сказать.

– Кого интересует, что они там могут...

– Они могут сказать, что у нее в животе торчал нож и я... я вошел, увидел это и прикончил ее.

– Но зачем?

– Чтобы развязать себе руки.

– Джерри... но ведь ты никого не убивал?

– Нет!

– Тогда почему тебе вообще приходят в голову такие ужасные мысли?

– Если она этого хотела... если кто-то скажет, что это сделал я... чтобы довершить начатое... полоснуть ее ножом поперек живота... они могут попробовать доказать, что она сама меня об этом попросила.

– Боже мой, Джерри, что ты такое несешь?!

– А ты не понимаешь?

– Нет, не понимаю.

– Я стараюсь объяснить тебе, что Сара могла...

– Джерри... я ничего не хочу об этом знать.

– Я хочу сказать...

– Нет, я не хочу ничего слушать! Прошу тебя, Джерри, ты меня пугаешь, я ничего не хочу знать...

– Нет уж, черт возьми, теперь послушай! Я пытаюсь объяснить, что могло произойти, неужели так трудно выслушать? Разве она не могла попросить меня добить ее?

– Джерри, прошу тебя, я...

– Я хотел позвонить в больницу! Если хочешь знать, я уже начал было набирать номер. Неужели ты не понимаешь, что я бы не заметил, что рана не смертельная?

– Джерри, умоляю...

– Арлена, она умоляла меня убить ее, покончить со всем этим, она... Черт возьми, неужели вы все не можете этого понять? Я же старался показать ему, таскал по всем этим кабакам, мне казалось, что уж он-то способен меня понять! Ради Бога, скажи, неужели это так сложно?

– О Боже, и ты убил ее?!

– Что?

– Значит, это ты убил Сару?

– Нет, не Сару, а ту женщину, которой она стала... шлюху, в которую я ее превратил. Видишь ли, когда я ее убивал, она была Сэди.

– Боже мой! – в ужасе прошептала Арлена, и Карелла мрачно кивнул. Он вовсе не ощущал радости от того, что в конце концов оказался прав. Когда он вслед за машиной Флетчера подъезжал к дому Арлены, он испытывал лишь знакомое чувство чего-то уже не раз виденного. Флетчер вылез из машины, обошел ее и открыл дверцу для рыдающей Арлены, которая, опираясь на его руку, ступила на тротуар. Не успели они подойти к двери подъезда, как Карелла преградил им дорогу. Спокойным голосом он предъявил Флетчеру обвинение в убийстве жены и надел на него наручники.

Флетчер не сопротивлялся. Похоже, он даже не удивился.

* * *

Все было кончено. По крайней мере так казалось Карелле.

Когда он приехал домой, дети уже спали. В тишине гостиной, освещенной гирляндой разноцветных огоньков на елке, он обнял Тэдди в длинном белом халате и впервые за сутки почувствовал, как спадает напряжение.

В четверть третьего утра зазвонил телефон. Карелла выскочил на кухню и схватил трубку после третьего звонка, надеясь, что телефон не разбудил близнецов.

– Алло? – тихо спросил он.

– Стив?

Он сразу узнал голос лейтенанта.

– Да, Пит.

– Мне только что позвонили из «Калькутты».

– Что такое?

– Сегодня после полуночи Ральф Корвин повесился в камере. Скорее всего это произошло в тот момент, когда Флетчер подписывал признание в участке.

Карелла молчал.

– Стив!

– Что, Пит?

– Да нет, ничего, – вздохнул Бернс и повесил трубку.

Несколько секунд Карелла стоял с трубкой в руке, а потом осторожно опустил ее на рычаг. По пути в спальню он заглянул в гостиную, где по-прежнему тепло мерцали лампочки на елке, и неожиданно почувствовал острую жалость к этому отчаявшемуся наркоману в тюремной камере, который лишил себя жизни, даже не зная, что он не виновен в смерти другого человека.

Наступило Рождество.

Но иногда, подумал Карелла, бывает так, что во всем этом нет никакого смысла.

Примечания

1

Ханука – новогодний праздник у евреев, отмечается в декабре.

2

Трумен Капоте (1924 – 1984 гг.) – известный американский писатель. Считается основоположником т.н. «документального романа».

3

Альфред Бине – французский психоаналитик, один из основоположников системы выявления умственных способностей на основе тестов.

4

Сюрте – французская уголовная полиция.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Сэди после смерти - Эд Макбейн.
Комментарии