Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Книги магов » Принцесса для младшего принца - Вера Чиркова

Принцесса для младшего принца - Вера Чиркова

Читать онлайн Принцесса для младшего принца - Вера Чиркова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 64
Перейти на страницу:

– Илли… ты права… – Лира легко вскочила с дивана, прошлась по комнате, остановилась, глядя в окно, – я спешу. Мне так приятно ощущать тепло твоей любви… и немного завидно видеть, как он тебя любит, как смотрит… словно ребёнок на волшебную игрушку… я тоже так хочу. А он такой настоящий… не бизнесмен или жиголо… не мачо с папиными деньгами и не хмырь с нескончаемым пивасиком. Я немного пообщалась в аське, знаю, как у них всё просто и приземлённо: «Детка, приезжай ко мне, у меня пицца есть». А тут тайны, кинжалы… я дура, да?

– Лира, – Илли подошла к сестре, обняла её за талию, прижалась щекой, – ты не дура. А Инг тем более не дурак. Но есть очень существенное обстоятельство. Он третий сын и всего достиг сам. Не смотри, что он всегда одет просто, как охранник, только чуть лучше ткань рубашек да кожа сапог. К его мнению прислушивается даже король, и баронет давно важнее для королевской семьи, чем красавчик маркиз. Вот только всем этого знать не положено… и потому при дворе его считают кем-то вроде личного охранника Канда. Хотя сам Кандик давно считает его ещё одним братом. Но сам Инг отлично помнит свой статус и не питает никаких иллюзий. Потому и будет шарахаться от тебя… и можешь меня стукнуть за то, что повторяюсь… не торопись. И не торопи его. Инга нельзя заставить, он должен всё осознать и решить сам. Впрочем… это касается большинства людей… как я поняла, пока наблюдала за ними из тётушкиного садика.

– Спасибо… ты сказала главное… но как мне себя с ним вести? Когда он пытается общаться со мной как с фрейлиной, я начинаю злиться… и мне это не нравится, моей сущности не нравится.

– Это потому, что ты ещё не забыла… не убрала из своего разума человеческие ограничения и условности. Как и я, и это очень мешает. Нужно потерпеть, совсем немного, я всё продумала, я же сказала. Надеюсь, очень скоро всё изменится. А теперь давай сходим в одно место… только маму сначала предупрежу.

Глава 19

– Какие вы весёлые и нарядные, – с удовольствием отметил принц, явившийся позвать девушек на совет.

– Мы гуляли, – ответила Илли, – и ты никогда не угадаешь где. Только не хмурься так… это очень безопасное место… и я его люблю.

– А можно мне… хоть разок посмотреть на твоё любимое место. – Слова Кандирда вызвали у дриад новый всплеск веселья, и принц озадачился: да что он такого сказал-то?

– Конечно, можно. – Взяв жениха под руку, Илли прижалась на краткий миг и сразу отстранилась. – Хотя боюсь, ты будешь разочарован. Ты там был, и много раз. Хочешь подсказку?

– Конечно, всё равно я без неё не угадаю.

– Там тепло… стены выложены жёлтой этсарской плиткой, в шести углах стоят бронзовые светильники в виде русалок… ещё не догадался?

– Где мне, – усмехнулся принц и притворно вздохнул. – Ты права, я часто там бываю. И тоже его люблю, но вот насчёт его безопасности не уверен.

– А зря, мы же дриады. И нам хватило одного зёрнышка, чтобы запереть дверь, – улыбнулась ему Лира, – и никто не смог войти. А сломать её они и не пытались, все думали, что просто замок испортился. Канд… у меня к тебе просьба… Ты ещё никому ничего не говорил про маркиза? И не говори, пожалуйста. Я тут хорошенько подумала и решила, что разберусь сама. Смогла же я его наказать, когда он пытался срезать для меня розу.

– А вот этого она даже мне не рассказывала! – пожаловалась Илли жениху. – Сестрица, не мучай, что ты сделала мечте местных фрейлин? Уши отрастила или рога?

– Как я могла покуситься на такой шедевр? – слишком живо обиделась Лира, прилаживая последнюю заколку в причёске. – Я же не вандал, а дриада. Всё было просто… бутоны оказывались с другой стороны куста, а шипы – там, где он. Ну, я готова.

– Действительно, как просто… вот, кстати, шипы – это отличный аргумент. Нужно купить у травниц семян шиповника… и акаций… – вслух рассуждала Илли, под руку с женихом направляясь к выходу.

Кабинет, где король проводил совет, находился в угловой комнате его покоев, и попасть в него можно было только одним путём: пройдя через просторную королевскую гостиную, куда разрешалось входить лишь членам семьи и доверенным лицам. Даже слуга, убиравший эти комнаты, всегда был один и тот же и заслужил это доверие во время давнего покушения, заслонив её величество своим телом.

– Мы вас ждём, – поднялась с дивана Элинса, ожидавшая дочерей в гостиной. – Лира, ты пока останешься тут. Там достаточно и двух дриад, а вы присматривайте за входом и коридором и никого не пускайте. Апраксия идёт с нами. Зарон, ты останешься здесь.

– Хорошо, – мирно кивнул оборотень и искоса глянул на актёра, которого они привели с собой.

Тот уже смирился, что может делать всё то, что делают обычные люди: умываться, есть, спать и даже гулять по коридору. Но едва он пытался завязать петлю или выйти на лестницу, как тело переставало его слушать. Ноги сами несли в комнату, руки вместо удавки вязали безобидный бантик. И при этом никто не обращал на него никакого внимания, ни о чём не спрашивал и ничего не требовал. По звонку служанка принесла поднос с едой, но ни вина, ни стеклянной или хрустальной посуды на нём не было. Он лишь усмехнулся – явно слуги получили приказ от начальника охраны, не представлявшего, что несвязанный узник, валяющийся в белоснежной мягкой постели и жующий замечательное жаркое, даже руку поднять не может, чтобы уронить себе на ногу поднос. Он всё мог рассчитать умом, но тело переставало слушаться, если считало указания разума вредными или ненужными для себя.

И теперь парень сидел в кресле неподалёку от входа и, страдальчески морщась, слушал указания миловидной женщины лет тридцати на вид, с мудрыми и проницательными зелёными глазами. Вот до чего дожил: они даже не пытаются ничего от него скрыть: ни своих планов, ни того факта, что тут сейчас будет происходить очень важное совещание.

Апраксия вмиг поймала сомнение бывшего кузнеца и ободряюще ему подмигнула. Хотя магиня отлично чувствовала отчаяние, обиду и растерянность подопечного Илли, она нисколько за него не волновалась. Давно уяснив из объяснений Элинсы, что никогда не сможет тело человека, спасённого дриадой от смерти и взятого под её покровительство, причинить себе то, что нестерпимо противно всем дриадам.

А затем повернулась и вслед за дриадами твёрдым шагом вошла в зал совещаний.

Квадратное помещение было просторным, в его дальней части стоял изогнутый крутой дугой длинный стол. Как раз в середине этой дуги, между окнами, закрытыми густыми решётками, стояли кресла для королевской четы. По обе стороны от них расположились стулья для принцев, магов, советников и прочих приглашённых на совет из числа самых надёжных людей.

Перед главным столом, на небольшом отдалении, находился ещё один стол, круглый, с легко поворачивающейся верхней крышкой. На нём расположился искусно собранный из кусков горной породы и полудрагоценных камней макет земель королевства и соседних стран, изготовленный прославленным ювелиром больше тысячи лет назад.

Король с королевой уже заняли свои места, и по одну сторону от них, тихо переговариваясь, сидели наследник с Бенгальдом. Рядом с прокурором занял место прислушивающийся к их беседе Хингред, и Элинса спокойно усаживалась рядом с мужем. Магиня решительно направилась к подруге, но, не дойдя до кресла, застыла, обнаружив нечто странное. Иллира, любимая воспитанница, которую Апраксия считала приёмной дочерью, войдя в зал под руку с женихом и поприветствовав присутствующих вежливым полупоклоном, внезапно поступила довольно необычно. Не отправилась к оставленным им креслам по левую руку королевы, а решительно потянула Кандирда к старинной карте и застыла над ней, забыв про всех. Брови девушки хмурились, губы что-то шептали, пальчик легко скользил над вершинами гор и крошечными куполами городов, не касаясь их, а только что-то отмечая, понятное ей одной.

– Добрый день, извините за опоздание, ваши величества, – в зал торопливо вошёл принц Рантильд, и магиня с друзьями принялись незаметно и осторожно рассматривать главного финансиста страны.

Рантильд был предсказуемо похож на братьев и на отца, и тем не менее его ни с кем из них нельзя было спутать. Ростом второй принц был выше среднего жителя королевства и всё же оказался ниже всех братьев. Зато у него были самые красивые и правильные черты лица, высокий лоб, строгие выразительные глаза, фамильные губы и ровный с едва заметной горбинкой нос. И одевался он хотя и строго, но изысканно и дорого.

Усевшись рядом с королевой, финансист внимательно осмотрел присутствующих и остановил свой взор на младшем брате. Кандирд с восхищением следил за худенькой сеньоритой в бледно-зелёном платье, стоявшей возле макета с самым отсутствующим выражением лица.

– Это она? – одними губами спросил принц у матери и получил в ответ утвердительный взмах ресницами.

А затем, к изумлению второго принца, королева вдруг легко поднялась с кресла и направилась в обход стола к младшему сыну и его невесте. А подойдя, удивила уже всех – обняла Илли за плечи, повернула к себе, внимательно посмотрела в витающее в неведомых далях личико и, поцеловав в лоб, что-то шепнула так тихо, что расслышал только Кандирд. Но, судя по всему, сказанное ему понравилось, потому что его лицо на несколько мгновений осветилось счастливой улыбкой, которую младшее высочество постарался как можно быстрее спрятать за напускной серьёзностью.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 64
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Принцесса для младшего принца - Вера Чиркова.
Комментарии