Опрометчивое решение - Джулия Уилмингтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Естественно, это же дело рук Ирмы. А вот коттедж - мой.
Он впервые произнес при ней имя своей невесты, и Лиз сразу напряглась. Конечно, она знала о ее существовании, догадывалась о многом, но о ней ни разу не было речи. Словно ее нет вовсе. И все-таки, оказывается, она - реальность. Лиз огорчилась так, что даже побледнела. Артур подал ей стул.
- Я вижу, ты устала. Конечно, дорога была утомительной. Посиди спокойно минутку.
Он принес стакан воды, и Лиз выпила его залпом. Артур присел перед нею на корточки, погладил нежно по волосам, по щеке:
- Тебе лучше?
Его пальцы словно обожгли ее, Лиз поежилась.
- Да, все нормально, не беспокойся. Сейчас приведу себя в порядок и приду к вам.
В ванной Лиз умылась и расчесала волосы. Из зеркала на нее смотрела ужасно бледная девушка с грустным взглядом. Она достала косметичку и подкрасилась.
Джон ждал ее в коридоре.
- Я пришел за тобой, - сказал он и повел Лиз в кабинет отца, который оказался довольно просторной комнатой, раза в два больше, чем в коттедже.
Там стоял большой письменный стол, вдоль стен стеллажи с книгами, широкий диван и два мягких кожаных кресла. Из окна открывался великолепный вид на парк. Артур встал с дивана при их появлении.
- Проходи, - сказал он. - Это моя личная гостиная. Та, большая, действует на меня подавляюще.
На столике стояло блюдо с домашним печеньем и торт с кремом, украшенный сверху клубникой. Джон бросился к столу - он явно проголодался, а потом, какой ребенок не любит сладкого?
- Сперва печенье, потом кусок торта, - машинально скомандовал Артур.
Он подошел к столу и стал перебирать почту. Взял в руки какой-то конверт и тупо уставился на него. Потом резким движением надорвал его, стал читать письмо и буквально изменился в лице. Сердитым она видела его много раз, но такого бешенства не видела никогда. Глаза превратились в узкие щелки, губы плотно сжаты, желваки ходят ходуном. Артур отбросил письмо в сторону, отошел к окну, потом долго ходил взад-вперед по кабинету, тщетно пытаясь успокоиться.
Джон ничего не заметил, он был занят едой и одновременно рассматривал картинки в каком-то журнале. А вот Лиз почувствовала, как все внутри у нее перевернулось. Она следила за Артуром, не решаясь спрашивать.
Разлив чай, одну из чашек протянула Артуру, вернее, вложила ее ему в руки. Он злобно уставился на чашку, и Лиз показалось, что он сейчас бросит ее на пол. Но он отпил пару глотков и поставил на стол.
- Гадость! Ты что, не знаешь, я не пью такой крепкий чай!
Лиз и бровью не повела.
- А это сейчас лучше всего! - сказала она.
Он не мигая смотрел на нее с минуту, понять его мысли было очень трудно. Но потом выпил чай залпом и встал.
- Извини, я выйду ненадолго.
Артур вышел, и Лиз услышала, как хлопнула входная дверь.
- Куда ушел папа? - спросил Джон недоуменно.
- Вышел прогуляться. Скоро придет.
Лиз надеялась, что так оно и будет. Но время тянулось очень медленно. Джон показывал ей свои любимые комиксы, всякие смешные картинки в книжках. Лиз старалась не подавать виду, что обеспокоена. Она болтала с Джоном, но мысли ее были только об Артуре. Наверняка это проблемы личного характера. Вряд ли он стал бы так реагировать на сообщения о каких-то неудачах в делах. Возможно, это связано с Ирмой. Да, скорее всего, именно с ней.
Отвлекла ее от мрачных мыслей миссис Тэйлор. Она пришла поинтересоваться, когда они собираются ужинать и оставил ли мистер Крейг на этот счет распоряжения. Оказалось, что в духовке готовится мясо.
- Не смогли бы вы пройти со мной на кухню? - попросила экономка. - Я бы вам показала, что надо делать, когда все будет готово.
Лиз отправилась вместе с ней на кухню, оборудованную по последнему слову техники. Там, в просторном и уютном эркере, был накрыт стол.
- Мистер Крейг любит ужинать здесь, - сообщила миссис Тэйлор. - А вас это устроит, мисс Ламберт?
- Разумеется, - заверила ее Лиз и сделала ей пару комплиментов по поводу замечательного печенья и образцового порядка в хозяйстве. Экономке это явно польстило.
Вообще Лиз поняла, что экономку разбирает любопытство, но она слишком хорошо вышколена, чтобы задавать гостям хозяина вопросы. Поэтому только спросила:
- Вы надолго здесь, мисс Ламберт?
- О нет, я уезжаю домой завтра, - сказала Лиз, и ей показалось, что ответ разочаровал миссис Тэйлор.
Потом Лиз вернулась к Джону и оставалась с ним до того времени, когда тому уже пора было ложиться спать. Он показал ей свою комнату, в которой было полно игрушек и книг. Лиз ужаснулась мысли, что спустя несколько лет здесь уже будут и клюшки для крикета, и футбольные бутсы, и ракетки, только она не увидит, как мальчик взрослеет.
Артур все не возвращался. Он пришел около десяти. Лиз так и подскочила, услышав, как он открывает дверь ключом. Она сидела в кабинете, смотрела в окно и напряженно ждала. А теперь, когда в коридоре раздались шаги, она разволновалась - что будет?
Артур вошел в кабинет, и Лиз увидела, что злости и раздражения как не бывало, он выглядит усталым и измученным.
- Ты, наверное, голодный? - спросила она, вглядываясь в его глаза и пытаясь хоть что-то прочесть. - Миссис Тэйлор ушла, но оставила нам ужин.
Он отрицательно покачал головой, прошел к бару и достал оттуда бутылку виски. Налив себе порцию в стакан, он сказал:
- Это все из-за Джона. Я могу потерять его.
Лиз вскрикнула и прижала ладони к щекам.
- Боже мой! Что с ним, он болен?
- Нет, слава богу, нет. Совсем другое. Лиз, ты должна знать, в чем дело. История долгая и не из веселых.
И Артур наконец рассказал, что Джон находится под его опекой, так как его бывшая жена оставила их пять лет назад, когда мальчику было всего три года. Лорне, женщине избалованной и ветреной, неудавшейся актрисе с амбициями шикарной красотки, надоело быть женой начинающего писателя, который тогда еще только пытался пробиться в издательства. Родился ребенок, и Лорне стало совсем невмоготу. В скандалах и ссорах они протянули еще пару лет, а потом случилось неизбежное. Лорна встретила другого… Правда, Артур подозревал, что «другие» бывали у нее часто. Но на этот раз она подцепила миллионера, и мечта ее сбылась: вскоре тот женился на ней.
Артур говорил о бывшей жене спокойно, даже снисходительно, но Лиз сердцем чувствовала, что пережито много боли, задеты самые сокровенные струны души, и вся история отразилась на характере Артура и его отношении к жизни.
- Он вдвое старше Лорны, - продолжал Артур, - детей у них быть не может. Вот он и решил усыновить ребенка. Ну а кто же лучше подходит? Ребенок Лорны, конечно! - Вся горечь Артура выплеснулась в этой фразе.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});