Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Современные любовные романы » Поцелуй ангела - Сьюзен Филлипс

Поцелуй ангела - Сьюзен Филлипс

Читать онлайн Поцелуй ангела - Сьюзен Филлипс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 103
Перейти на страницу:

— Когда я в аэропорту просила тебя одолжить мне денег, ты мне отказал, так почему делаешь это сейчас?

— Я обещал твоему отцу, что честно дам тебе шанс. Я свое слово сдержал.

Алекс повернулся и зашагал к трейлеру, уверенный, что Дейзи следует за ним. Такая уверенность взбесила — она мгновенно перестала чувствовать себя несчастной и раздавленной — ее охватила ярость, так несвойственная ее оптимистической натуре. Злоба была чужда Дейзи, поэтому она не сразу поняла, что за чувство испытывает. Этот самовлюбленный тип настолько уверовал в ее бесхребетность, что даже не поинтересовался, на самом ли деле она сдается.

А она сдается?

Дейзи посмотрела на лопату. Сухие комья навоза, прилипшие к штыку и черенку, привлекли сотни мух. «Вот к чему привела меня жизнь», — подумала Дейзи.

Подавив судорожное рыдание, она схватила лопату и без оглядки бросилась в слоновник. Поддев ближайшую кучу, она, дрожа от напряжения, ухитрилась поднять лопату и понесла ее к тележке. Казалось, от этого усилия легкие сейчас разорвутся. Девушка втянула в себя воздух и едва не задохнулась от вони. Не дав себе времени на раздумье, она вынесла следующую кучу, потом еще одну.

По металлическому пандусу гулко прозвучали шаги Алекса.

— Хватит, Дейзи. Пошли отсюда.

— Убирайся, — хрипло, борясь со спазмом в горле, произнесла Дейзи.

— Ты здесь не выживешь, твое упрямство только отсрочит неизбежное.

— Наверное, ты прав. — Несмотря на все усилия, Дейзи не смогла удержать слез, хлынувших из глаз. Она хлюпала носом, но работы не прекратила.

— Своим упрямством ты только доказываешь свою глупость.

— Я ничего не собираюсь доказывать, просто не хочу больше с тобой разговаривать. — Взвалив на лопату очередную лепешку навоза, Дейзи, пошатываясь под тяжестью ноши, понесла ее к тележке.

— Ты плачешь?

— Убирайся.

Войдя в слоновник, он вгляделся в лицо жены.

— Да, так и есть. Плачешь.

— Прости, но ты загородил мне дорогу. — Голос ее прерывался от натуги.

Алекс потянулся к лопате, но Дейзи неожиданно для себя резко отдернула ее в сторону, и руки Алекса схватили воздух. В жилах Дейзи циркулировала уже, по-видимому, тонна адреналина. Это придало ей сил поддеть еще одну лепешку. Она размахнулась, намереваясь запустить навозом в Алекса.

— Убирайся, я говорю вполне серьезно, Алекс! Если ты сейчас же не уйдешь, я вывалю тебе на голову эту лопату.

— Не осмелишься.

Руки ее дрожали, слезы неудержимо капали на футболку, но она выдержала взгляд Алекса и не отвела глаз.

— Тот, кому больше нечего терять, осмелится на все.

Несколько мгновений он стоял неподвижно, что-то обдумывая. Потом медленно покачал головой и неторопливо попятился.

— Ладно, делай что хочешь, но смотри, тебе же будет хуже.

Дейзи чистила слоновник два часа. Самым трудным оказалось возить тележку вниз по пандусу. В первый раз она перевернулась, и Дейзи пришлось снова грузить ее доверху. Девушка все время плакала, но работу не бросала. Один раз она подняла глаза и увидела шедшего невдалеке Алекса, который внимательно смотрел на нее своими янтарно-желтыми глазами. Дейзи сделала вид, что не заметила мужа. Боль в плечах стала невыносимой, но она, сжав зубы, продолжала возить навоз.

Вычистив слоновник, Дейзи встала в дверях. Джинсы и футболка, которые Алекс купил ей два дня назад, были вымазаны в грязи, как, впрочем, и все остальное. Волосы разметались, наманикюренные ногти были сломаны. Несмотря ни на что, она сделала работу, и ей страшно хотелось испытать гордость за себя, но Дейзи чувствовала лишь полное изнеможение.

Отдыхая, она прислонилась к косяку дверного проема. С этого возвышенного места она хорошо видела взрослых слонов, прикованных к придорожному столбу, — животные служили живой рекламой для проезжавших мимо водителей.

— Спускайтесь сюда, мисс, — раздался голос Диггера. — Рабочий день еще не кончился.

Дейзи заковыляла с пандуса, не сводя встревоженных глаз с молодых слонят, которые паслись непривязанные в каких-нибудь десяти ярдах от передвижного слоновника.

Диггер показал на них рукой:

— Детишек надо напоить. Возьмите этот багор и гоните их к корыту.

Взяв в руку длинный шест, Диггер подошел к группе слонят и голосом и тычками погнал их к оцинкованному баку, наполненному водой. Дейзи отошла подальше, сердце ее бешено колотилось от страха.

Диггер оглянулся и посмотрел на девушку:

— Мисс, так дело не пойдет, оттуда вы не сможете погнать детишек на водопой.

Дейзи опасливо двинулась вперед, говоря себе, что, в конце концов, это детеныши, хотя в каждом из них было не меньше тонны. Слава Богу, это не маленькие злобные собачки.

Она с любопытством смотрела, как некоторые слонята пили из бака ртами, а другие сначала набирали воду в хобот, а потом подносили хобот ко рту. Диггер заметил, что Дейзи по-прежнему старается держаться от слонов подальше.

— Кажется, вы очень их боитесь, мисс?

— Называйте меня Дейзи.

— Животным нельзя показывать свой страх.

— Мне все об этом говорят.

— Они должны знать свое место, покажите им, что вы босс.

Стукнув одного слоненка, Диггер отогнал его в сторону, остальные последовали за первым. Наблюдая слонят со зрительского места в цирке, Дейзи находила их забавными с их развевающимися ушами, загнутыми кверху ресницами и печально-торжественным выражением глаз, но сейчас «детишки» внушали ей панический ужас.

Дейзи видела Нико Мартина на арене в окружении взрослых слонов, и, хотя все они были самки, они казались воплощением мужской силы, этакими громадными быками. Она содрогалась, когда время от времени Нико тыкал слонов багром, все ее существо восставало против такого жестокого обращения. Слоны не сами выбирали свою судьбу, попали в цирк не по своей воле и вряд ли заслуживали, чтобы к ним так относились за то, что они не подчинялись правилам, установленным людьми, правилам, противоречащим природным инстинктам животных.

— Я обычно помогаю Нико седлать слонов, — сказал Диггер. — Все, погнали детишек к кольям. Через несколько минут я вернусь и помогу их привязать.

— Ой, нет! Я думаю, что…

— Вот этого зовут Пудинг. Это — Картофелина. Вон тот с краю — Галька, а тот — Мошенник. А ну пошел, Галька. Ты, кажется, совсем забыл о хороших манерах.

Вручив Дейзи багор, Диггер удалился.

Дейзи перевела недовольный взгляд с багра, зажатого в кулаке, на слонов. Мошенник открыл рот — то ли зевнул, то ли вознамерился ее съесть — этого Дейзи не знала, но на всякий случай отпрыгнула в сторону. Два слоненка опустили хоботы в бак с водой.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 103
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Поцелуй ангела - Сьюзен Филлипс.
Комментарии