Клятва (СИ) - Мария Сакрытина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
всё это забыть. Да, я заколдовывала саму себя, и у меня отлично получалось.
Так что у Алэра не было шансов открыть мне глаза в этом замкнутом круге.
Я полюбила его в итоге. Он стал моим первым мужчиной – во всех смыслах.
***
(Из архива рода Боттеров)
- Милорд.
Алэр повернулся на другой бок и набросил на голову одеяло.
- Милорд, вы просили будить вас с рассветом. Помните?
Зашелестели раздвигаемые занавески. Кончик солнечного луча пробрался в щель одеяла и
прочно угнездился на кончике носа.
- Ваша Светлость?
- Всё, всё, я встал, - промычал Алэр, отбрасывая одеяло и отчаянно щурясь. – Иди.
Почти сразу дверь тихонько закрылась. Утренний ритуал свершился.
Алэр со вздохом опустил ноги на пол, нащупал туфли, попытался одеть, плюнул и
прошлёпал к окну босиком. Распахнул.
Солнце только-только поднималось – ярко-золотой сноп сиял из-за горизонта. Прохладный
воздух мягко и очень знакомо пах розами…
Внизу уже готовили лошадей.
Захватив приготовленный слугой плащ, и натягивая его по дороге, путаясь в шёлковых
завязках, Алэр выбежал из спальни, хлопнув дверью.
Через мгновение, костеря всю Семёрку разом, вернулся, наскоро напялил сапоги и снова
хлопнул дверью.
Знакомая до последней ступеньки винтовая лестница, прорезаемый первыми лучами
серый воздух – во внутреннем дворе после рассвета тушили все факелы. Дверь в Девичью
башню, снова винтовая лестница – и снова знакомая…
В комнате царил обычный бардак, не ассоциировавшийся у Алэра с девочками, тем более, молодыми леди… Но поскольку хозяйка всегда убирала здесь сама, а делала она это редко
– бардак оставался. Рассыпанный, уже увядший букет роз у пузатого шкафа. За
стеклянными дверцами в рядок выстроившиеся куклы одна другой краше. На ручке –
пыль: хозяйка давно не открывала. И по всему полу – сверкающие драгоценными камнями
рукоятей и ножен кинжалы, пара мечей, застёжки от плаща, сам плащ (Алэр машинально
подобрал), укоризненно взирающий на это безобразие громадный плюшевый медведь,
клочки бумаги, перья, банты и снова розы, розы, розы…
«Тебе, правда, нужно убираться здесь чаще», - пробормотал под нос Алэр, распахивая
круглую дверцу спальни.
Хозяйка ещё нежилась в постели. И в ответ на своё имя только повернулась на другой бок
и укрылась одеялом с головой.
- Подъё-о-ом!
- Ну, Алэ-э-эр, ну ещё капельку… Чуть-чуть, - сонно пробормотала девочка-подросток. –
Ну ка-а-апельку…
Не дослушав, Алэр содрал с неё одеяло, подхватил сонно вякнувшую девчонку на руки,
укутал в плащ и под приглушённый визг поволок во двор.
- Ну хоть одно утро! – стеная, взобралась на лошадь Лиззетта. – Хоть одно утро ты
оставишь меня в покое?
- Размечталась! – фыркнул Алэр, оседлав своего коня. – В здоровом теле – здоровый дух.
Пошла! – и хлопнул кобылку девочки по крупу. Та послушно потрусила к воротам. Конь
Алэра легко её обогнал.
- Проигрываешь, Лиззетта! – бросил на скаку юноша.
- Что? Я-а-а?! – девочка, быстро забыв про сон, подхватила поводья. – Ни за что!
Солнце расцветило небо розовым золотом, и серебристый воздух пронзила звонкая трель
жаворонка.
***
- Не-не-не-не! Алэр! Алэр, не на-а-а-а..!
Крик оборвался громким бульком. Испуганно замолчавшие было лягушки снова
загалдели, намекая, что вскорости грядёт дождь.
Алэр скинул плащ, примерившись, когда барахтающаяся девчонка только-только
вынырнула, прыгнул, окатив её фонтаном брызг.
Лиззетта в долгу не осталась, и, нырнув следом, схватила его за рукав рубашки, утягивая
на дно за собой.
…Солнце совсем взошло, и лягушки перешли на сонное урчание, «передумав» и
прогнозируя жаркий день. Ну а потом – дождь. Быть может.
- А я такой сон видела! - вздохнула Лиззетта, расчёсывая волосы пятернёй.
- Только не про принца, - фыркнул Алэр, нежась на солнышке рядом. – Не снова.
- Да ну тебя, - надула губы девочка. – Ты просто не видел, какой у меня принц. Он…
Алэр застонал, и девчонка намеренно встряхнула волосами, так, что брызги окатили его
лицо.
- Нет, мне дороги снились, - сообщила Лиззетта чуть погодя. – Я будто парила над ними, ну, как птица. А они вились внизу, как змеи. Сначала много, потом только две, соединяясь
и расходясь на перекрёстках. Потом от одной отделилась тропинка и превратилась в
дорогу тоже. И их стало три… А дальше ты пришёл. И я не видела, чем кончилось, -
Лиззетта кинула на Алэра укоризненный взгляд и улеглась рядом. – Не знаешь, что это
значит?
Алэр зевнул, глядя на яркое-синее небо.
- По дорогам шагает Путник. Может, тебе был сон от него? Один из Девятки наверняка
может послать вещий сон.
- Зачем? – приоткрыла один глаз девочка.
- Или ты опять объелась яблоками на ночь глядя, - покосившись на мгновенно
покрасневшую Лиззетту, продолжил Алэр. – Было?
- Но что плохого в яблоках? – выдохнула девочка, отворачиваясь.
- Ничего – если ты не ешь их на ночь мешками, - лениво отозвался Алэр.
- Нет, - спустя паузу сказала вдруг Лиззетта, и её голос прозвучал настолько твёрдо, что
Алэр даже приподнялся – взглянуть на неё. – Я просто хочу уехать отсюда. Я хочу
путешествовать. Как Гинесса Великодушная. Или Алия Красивая. Я хочу…
- Начиталась! – вздохнул Алэр, ложась обратно и закрывая глаза.
- Но почему?! – звенел голос девочки. – Почему это плохо? Почему я не могу? Почему
нельзя?!
- Потому что твой принц против, - словно между делом проговорил Алэр. – Ты сама
говорила.
- Да, но… Почему он против?! Почему он не выпускает меня отсюда? Почему не заберёт с
собой?
Алэр, не открывая глаз, закусил тычущуюся в нос травинку.
- Ты ведь тоже хочешь, - сказала вдруг Лиззетта. – Тоже хочешь уехать отсюда. Тоже…
Алэр выплюнул колосок и рывком сел. Сейчас надо было перебить её быстрее, чем
девчонка войдёт в транс и начнёт читать его мысли, как грифельную доску.
- Элиз, послушай меня. Ты уедешь. Я обещаю тебе. Мы оба уедем отсюда, но не прямо
сейчас. Сейчас ещё рано. Сейчас ты ещё не готова. Тебе нужно подрасти…
- Но мне уже четырнадцать! – дёрнулась девочка.
Алэр положил руки на её плечи, заглянул в глаза.
- Послушай, Элиз. Когда тебе исполнится шестнадцать, когда ты перестанешь быть
ребёнком, я лично увезу тебя. Куда захочешь. Хорошо?