Запретный огонь - Дон Мактавиш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Единственным местом, которое Ларк избегала на прогулках, была небольшая церковь у восточных ворот с густой россыпью покосившихся надгробных плит за металлической зубчатой оградой.
Отправляясь на прогулку. Ларк никогда не гтеряла счет времени. Не стоит злоупотреблять своими привилегиями. Сегодня резкий солоноватый ветер заставил ее раньше повернуть обратно, а когда она подъехала к дому, застучали первые капли дождя. Решив сразу известить графиню о своем возвращении, она быстрым шагом пошла к гостиной и отпрянула от громких голосов, доносившихся из-за закрытой двери. Когда она уходила, дверь была открыта. Едва ли можно было назвать это подслушиванием; она остановилась посреди коридора и от звука одного из голосов приросла к полу.
Кинг вернулся.
— Кто дал тебе позволение приглашать их сюда, не посоветовавшись со мной? — гремел он.
— Тише, Бэзил! Ты хочешь, чтобы они тебя услышали?
— Мне наплевать, если услышат! Ты не имела никакого права тащить их сюда из Лондона для… для…
— Ты ведь собираешься просить ее руки?
— Ну… да, но я пока этого не сделал, а ты настаиваешь на решении проблемы.
— Какая проблема, Бэзил? Ведь ты предлагаешь леди Энн стать твоей женой или нет? Я просто облегчила тебе дело. Но конечно, если ты хочешь ездить туда-сюда, в Лондон…
Повисла оглушительная тишина, нарушаемая только стуком сердца Ларк. Она застыла, боясь шевельнуться из страха, что ее услышат, и страшась остаться из опасения, что ее заметят.
— Я не готов закончить дело сейчас! — наконец прорычал Кинг — Есть… кое-что, о чем ты не знаешь, мама. В нынешнее время такое обязательство… непрактично. Черт побери! Как ты могла это сделать? Что на тебя нашло?
— «Кое-что», дорогой? Ты воображаешь, что я не знаю, чем ты занимался прошлые две недели? Я прожила с твоим отцом тридцать пять лет, Бэзил. Ты думаешь, что я не чувствую, чем пахнет твое дело?
— Мама, не лезь в мою жизнь! — взревел он.
— Я думала, что ты стремишься жениться и отправить меня во вдовий дом, — парировала графиня. — Нельзя иметь всего, Бэзил. Я имею полное право познакомиться с твоей нареченной. Мне нужно убедиться, что мои будущие страдания того стоят.
— И что скажешь? Она подходит? — Его гнев, казалось, сочился сквозь высокие позолоченные двери.
— Ты ждешь, что я отвечу на этот вопрос после пятиминутного разговора при встрече?! В любом случае мое мнение на твое решение не повлияет.
— Тогда какого черта ты пригласила их в Грейшир-Мэнор?
— По нескольким причинам, — ответила графиня, — Во-первых, тебе нужен наследник. Или из-за твоих дел это у тебя совсем из головы вылетело? Сейчас это самое главное для тебя. Бэзил. А если не для тебя, то это главное для меня. Я хочу сойти в могилу с чувством исполненного долга. Во-вторых, я буду оценивать любую девушку, на которой ты решишь жениться. Так что не перечь мне в этом.
— Ты угрожаешь мне, мама?
— Просто советую поступать с чрезвычайной осторожностью.
— Я не ребенок, чтобы меня линейкой бить по рукам.
— Тогда почему ты действуешь как дитя? Что насчет Ларк? Как ты мог удрать и не довести дело до конца? Ты должен был уладить все до отъезда, и в твое отсутствие все бы образовалось.
— Ты знаешь, почему я этого не сделал.
— Да, но ты упустил много времени. Дело нужно довести до конца немедленно, но не жди, что я сделаю это за тебя.
— Никто тебя и не просил! — бушевал Кинг — Но… коли уж ты об этом упомянула, возможно, это единственный выход.
— Ну нет! — взорвалась графиня; — У тебя масса недостатков, Бэзил Кингстон, ты безрассудный, дерзкий, высокомерный… не сомневаюсь, ты такой же мошенник, как и твой отец, но ты не трус. Думаю, ты наконец встретил себе ровню.
Заслышав тяжелые шаги Кинга, Ларк побежала, по коридору. Не дай Бог обнаружат, что она слышала этот разговор! Едва касаясь ногами пола, она взлетела к себе на третий этаж, а громкие голоса графини и Кинга все еще эхом отдавались в холле. Какое дело Кинг должен «уладить» с ней? Как жаль, что не удалось дослушать до конца. Вбежав в гостиную, Ларк закрыла дверь и привалилась к ней. Когда Агнес поспешила, ей навстречу она едва переводила дух.
— Я уж думала, что вы никогда не вернетесь. Вы не поверите, что тут творится! Из Лондона на две недели приехали будущая невеста графа и ее тетя, граф чуть не умер. Его крик по всему дому было слышно, кроме западного крыла, конечно, где им отвели покои. Они привезли с собой целую толпу слуг. Вы не можете себе вообразить, какая суматоха тут поднялась.
— Как давно его сиятельство вернулся?
— Он приехал час назад, а они — вслед за ним. Зал служащих гудит, а Леандр… я хотела сказать, мистер Маркем, говорит, что нам лучше задраить люки.
Ларк попустила мимо ушей фамильярное «Леандр», оставив это на потом. За три часа, оставшиеся до обеда, нужно много успеть, некогда во всем разбираться. Кроме того, ее ум был занят частью подслушанного разговора, которая касалась ее. Что все это значит?
— Я хочу принять ванну. — Ларк сняла шляпу. — И нужно выбрать, что надеть к обеду. Я хотела сообщить леди Изобел, что вернулась, но они так отчаянно спорили…
— Не волнуйтесь, — сказала Агнес, — Смитон или кто-нибудь из лакеев ей обязательно скажет. Давайте займемся вами.
Ларк выбрала шелковое платье цвета слоновой кости с отделкой из голубых лент на юбке. Декольте было довольно глубоким, но таковы были почти все ее платья, так диктовала мода. Изящные пышные рукава несколько скрадывали вырез.
Агнес высоко зачесала кудри Ларк и украсила их синими лентами. Когда Ларк взглянула в большое зеркало, ее глаза наполнились слезами благодарности графине, снабдившей ее таким роскошным гардеробом.
Успокоившись, она уже собралась спуститься в гостиную, когда послышался стук в дверь. Она поспешила открыть и увидела на пороге Кинга с резной тиковой шкатулкой в руках.
— Миледи, — поклонился он, — можно поговорить с вами?
— Слушаю, — ответила Ларк, но не двинулась с места, чтобы пропустить его, хотя прекрасно поняла его просьбу. Сердце буквально прыгало у нее в груди при мысли, что он окажется в ее покоях.
— Можно войти? Уверяю вас, это вполне пристойно. Я знаю, что миссис Гарвуд рядом.
— В моей спа… в другой комнате… да, она здесь, — сказала Ларк, так и не посторонившись.
— Значит, нет ничего неприличного. Разрешите? — Граф кивком указал на комнату.
Ларк раздумывала. Она не хотела, чтобы это видение засело в ее уме. Тогда, лежа в постели, она безуспешно станет пытаться изгнать из своих покоев его энергию, его шокирующий мужской запах, дразнящий ее даже в его отсутствие, этот соблазнительный обсидиановый взгляд, терзавший ее ум. Но было уже поздно, Ларк раздраженно вздохнула — во всяком случае, так ей показалось — и отступила в сторону, пропуская его.