Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Ловушка для мужчины - Лилиан Тревис

Ловушка для мужчины - Лилиан Тревис

Читать онлайн Ловушка для мужчины - Лилиан Тревис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 40
Перейти на страницу:

Расположившись удобно на мягких белоснежных подушках, Кэролин наблюдала, как Алекс задергивает шторы и гасит лампы. В темноте она могла слышать его легкие, как у пантеры, шаги и тяжелое, как у хищного зверя, дыхание. Нетерпение сжигало девушку, и она начала ерзать на простынях.

— Где же ты, дорогой? — простонала она, буквально сгорая.

— Я просто кое-что придумал, — донесся до нее голос из темноты.

Впрочем, скоро ее зрение адаптировалось к темноте, и она заметила, что он над чем-то колдует. Вот щелкнула зажигалка и на столе загорелась свеча. Алекс одним прыжком оказался рядом с ней, набросившись на ее тело, словно голодный зверь.

Кэролин была уже не в силах о чем-либо думать, ее мысли испарились. Остались только тени на потолке и на стенах, которые вытворяли нечто невообразимое для теней. Они вздыхали и стонали, кружась в неведомом танце любви, сгорая на волшебном огне страсти, даря друг другу незабываемые ощущения нежности и ласки, тепла и доверия.

— Пожалуйста, милый, я хочу тебя, — слышался женский шепот.

— Как ты хочешь меня на этот раз, дорогая? — следовал за ним мужской. — Холодным или горячим?

— О, только горячим, милый, — продолжался неслыханный диалог двух теней, и снова начиналась волшебная пляска на потолке и стенах до тех пор, пока не погасла свеча.

В полной темноте двое отдыхали. Он нежно поглаживал ее по гладкой спине, она вытирала влагу с его груди и плеч, целуя его подбородок, шею, руки.

— Прелесть моя, сокровище, приговаривал он по-испански.

Она хитрила, что ничего не понимает, отлично угадывая значение слов.

— Я буду любить тебя, что бы ни случилось.

— Я тоже, милый. Что мне еще остается делать? В такой красивой тюрьме запоет даже вольная птичка, — послышался ее тихий довольный смех.

— О какой тюрьме ты ведешь речь? — сурово спросил он, поднимаясь на одном локте.

— Прости, я не то имела в виду. Теперь ведь это мой дом. Я просто вспомнила, как ты привез меня на ранчо. Для меня это была роскошная тюрьма.

— Господи, ты все еще об этом. Пожалуйста, ты можешь хоть сегодня не напоминать мне о тех днях? — простонал он, ложась сверху.

— Конечно, но разве так уж было все плохо? Признайся.

— Ну-у, — протянул он, — дай подумать. Наверное, не все.

Она рассмеялась и чуть сдавила зубами его плечо.

— Маленькая хищная птичка, не ешь меня, я тебе еще пригожусь.

— Зачем мне тебя есть? Ты мне еще нужен. Подписать контракт.

— Только для этого? — Голос Алекса словно испытывал ее, в его интонациях она уловила неуверенные нотки.

— Не только, но и…

И она снова увлекала его в пучину любви.

Пожалуй, они никогда не были так близки, как в эту ночь. Сейчас он был таким, каким ей всегда хотелось видеть своего мужа: нежным и любящим мужчиной, ласковым любовником и верным другом. Он был щедр и отдавал ей всего себя без остатка. Кэрри тоже дарила ему всю свою нежность, все свое тепло, которое он давно заслужил. Засыпая, она шептала: «Милый, я с тобой, наши души слились навсегда».

Проснулись они с первыми лучами солнца. Кэролин всем телом сразу чувствовала его присутствие, словно так было всегда. Да, возрадовалась она, теперь будет только так, а приподнявшись, увидела, что Алекс проснулся раньше ее и даже успел принести ей апельсиновый сок. Стакан стоял на столе, а рядом на кресле лежала их одежда.

Тут Кэролин почувствовала поцелуй в плечо. И, повернувшись, оказалась в теплых объятиях своего мужа.

— Послушай, — сказала она, беря стакан с соком. — Помнишь, вчера…

— Конечно, я помню весь вчерашний день. Ведь мы поженились! — Он снова обнял ее.

Кэролин вывернулась из его объятий и продолжила:

— Я имела в виду того старика, которого ты посадил в такси и…

— Да, ему было трудно идти.

— Поверь, я так благодарна тебе за это. — Она признательно улыбнулась ему.

— Что ты имеешь в виду? Любой бы сделал то же самое.

— Во-первых, ты не любой, ты мой муж. А во-вторых, я представила на его месте своего отца.

— Милая Кэролин, ты так его любишь?

— Так же, как ты любил свою мать. — Она робко взглянула на него.

Прошло несколько дней, за которые Алекс успел подписать документы по передаче компании Энрико Дольче. Кэролин за это время поездила по магазинам в поисках новой одежды, а также познакомилась с городом поближе.

Алекс целыми днями пропадал в своем офисе, ему нужно было срочно уладить тысячу мелких и крупных дел, поэтому приезжал он поздно, чем очень расстраивал молодую жену. «Дело есть дело», — оправдывался он за ужином. Кэролин очень хотелось быть все время рядом со своим возлюбленным, но это было невозможно. И ей приходилось играть роль мудрой все понимающей жены, которая, однако, днями и вечерами очень скучает по мужу.

Но еще ее мучила тоска по сестре. Ведь с тех пор как она вышла замуж за Алекса, ее жизнь сильно изменилась. Теперь Нэнси не звала ее в гости, и у нее не было семьи в прежнем, более широком понимании этого слова. Только Алекс. Но мог ли он ей заменить всех? Вот перед какой проблемой оказалась Кэрри.

Алекс тоже начинал чувствовать неладное. Вернув компанию Энрико, он не смог вернуть его дружбы или хотя бы расположения. А ведь они были братьями. Да-а… Вот ведь — месть ничего ему не дала, кроме неприятностей. Он все равно оставался изгоем. А ведь больше всего на свете он хотел забыть это проклятое чувство отчужденности от всего остального мира.

К тому же он явно сделал больно своему единственно любимому человеку. И как жена только может с ним оставаться после всего, что он натворил. А Кэролин действительно вместо того, чтобы давно от него сбежать, еще ждала его целыми вечерами, сидя одна в пустом доме перед телевизором с готовым ужином на столе. Хотя ужин стряпала служанка, Алекс ни минуты не сомневался, что его жена обладает хорошими кулинарными способностями.

Его настолько замучило чувство вины, что в один прекрасный день он решил подарить ей прекрасное шелковое платье с серебристым отливом и пригласить в театр.

— Ты серьезно? — Кэролин бросилась ему на шею и чуть не задушила.

— Просто у меня сегодня относительно свободный вечер, — пробурчал он, соврав, конечно, потому что из-за спектакля ему пришлось отложить важную встречу.

— Это так мило с твоей стороны, дорогой, я срочно собираюсь.

И Кэролин как птичка выпорхнула из комнаты. Она надела новое шелковое платье, накрасилась и вышла к мужу.

— Ты — моя принцесса! — Он обнял ее за талию. — Нас с тобой ждет на улице карета, запряженная парой отличных лошадей.

Конечно, это была всего лишь игра, но она решила ее поддержать.

— А может, нам поехать в театр верхом? Ну, хоть раз? В память о нашей скачке в степях… — Кэролин звонко рассмеялась.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 40
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Ловушка для мужчины - Лилиан Тревис.
Комментарии