Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Триллер » Экзорцисты - Джон Сирлз

Экзорцисты - Джон Сирлз

Читать онлайн Экзорцисты - Джон Сирлз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 86
Перейти на страницу:

– В таком случае, – продолжал отец, – раз уж речь идет о простом желании в день рождения, мне думается, что это правило несколько неуместно. Как ты считаешь, Роуз?

Мы все называли сестру Рози, поэтому мама решила, что вопрос обращен к ней.

– Вполне возможно, – сказала она, трогая вилкой темные крошки на своей тарелке. – Тем не менее нет ничего плохого, чтобы оставить некоторые мысли при себе, Сильвестр.

– А что думаешь ты, именинница? – спросил он. – Не кажется ли это тебе глупым?

– Немного, – ответила Роуз.

– Если ты не можешь рассказать своим родным и священнику о том, чего ты хочешь больше всего, кому еще ты это поведаешь? К тому же, быть может, мы сумеем помочь осуществить твое желание.

Некоторое время все молчали, хотя тишина на кухне взывала к Роуз. Наверное, сестра это почувствовала, потому что, откусив кусочек голубого цветка, украшавшего торт, она сказала:

– Вы и в самом деле хотите знать?

– Только если тебе будет приятно поделиться своим желанием с нами, – сказала ей мама.

Роуз посмотрела на отца.

– А ты обещаешь, что не будешь сердиться?

– Обещаю, – сказал он.

– Ну, ладно. – Тут не требовался дар предвидения моей матери, чтобы понять: Роуз волнуется. – Я хотела… хотела бы получить временные права[37].

Зазвонил телефон. Отец извинился, отодвинул стул и пересек комнату, чтобы поднять трубку. Пока он говорил с кем-то, мама наконец откусила кусочек торта и тихо спросила:

– Права для чего?

И вновь я подумала о том, как далеки мои родители от реального мира.

– Водительские права, – ответили мы с отцом Коффи одновременно.

– Ой, – только и ответила мама.

Я знала, что она бы никогда не дала окончательного ответа, пока отец все хорошенько не взвесит, но сейчас он был занят разговором.

– Конечно, я вас помню, – сказал он в трубку и отошел вместе с телефоном в сторону гостиной. – Я получил ваше письмо. Оно было очень лестным. Однако я должен обсудить с женой этот вопрос. Мы все решения принимаем вместе, и она имеет равные права, когда дело доходит до голосования… – И после паузы: – Нам оно очень понравилось. Еще раз благодарю вас. Мы обязательно рассмотрим вашу просьбу. – Отец повесил трубку и вернулся к столу.

Я ожидала, что разговор вернется к желанию моей сестры, но мама спросила, кто звонил.

– Репортер, – ответил отец.

– Какой репортер?

– Ну, ты знаешь, из «Дандалк игл».

Она прищурилась, словно читала текст, напечатанный мелким шрифтом.

– Сэмюель Хикин?

– Он самый.

– Понятно, – сказала мама. – Но мы же дали ему интервью для газеты несколько месяцев назад. Статья напечатана. Чего он хочет?

– Еще раз встретиться. У него появилась идея написать книгу.

– О чем?

– А ты как думаешь? – Отец улыбнулся. – О нас. Кто бы мог подумать?

– О, Сильвестр. Мне не нравится эта идея. Книга привлечет к нам ненужное внимание.

– Я понимаю, дорогая. Но давай обсудим это позднее. А теперь, Роуз, о твоем желании…

– Извините, – сказала моя сестра и принялась во-зить по тарелке остатки тающего голубого цветка. – Это не имеет значения. Мне ничего не следовало говорить. Это глупая идея.

– Вовсе нет, – сказал ей отец.

Роуз подняла голову.

– В самом деле?

– Ни в малейшей степени. Более того, я считаю, что это превосходная мысль. Тебе ведь уже исполнилось семнадцать лет.

– Правда?

Он улыбнулся и посмотрел на маму – не станет ли она возражать, хотя та явно ничего не собиралась говорить.

– Да, конечно. Мы знаем, что твоя мама не любит водить машину, и будет очень удобно, если в семье появится еще один человек, готовый сесть за руль. Конечно, у нас только «Датсун», так что у тебя не будет собственной машины.

– Все в порядке, – сказала моя сестра. – Мне не нужна своя машина.

– Я слышал, что на Холаберд-авеню есть школа вождения, – сказал отец Коффи.

– Нам незачем тратить деньги на школу. Я могу ее научить, как в свое время меня научил отец. Но обещаю, что не буду на тебя кричать, как это делал он, если ты забудешь включать поворотники. Хорошо?

– Хорошо! – Роуз вскочила со стола и неожиданно обняла отца, чего я не видела уже довольно давно.

Она даже поцеловала его в лоб, оставив голубые следы мороженого на его морщинистой коже.

И хотя оба они в этот момент были счастливы, какая-то часть моего сознания опасалась, что враждебность Роуз может вернуться. Я полагала, что уроки вождения превратятся в скандалы. Однако я ошиблась. Все пошло гладко, и уже через несколько месяцев Роуз получила права с фотографией из ОТС[38], на которой она широко и радостно улыбалась. Больше всего на свете она любила сидеть за рулем и пользовалась любым поводом для этого. Когда я задерживалась в школе, она приезжала за мной. По утрам в воскресенье, когда мы вчетвером собирались в церковь, Роуз всегда ждала нас в машине. Она даже стала ездить в магазин за продуктами вместе с мамой только ради того, чтобы лишний раз сесть за руль. Но больше всего моему отцу нравилось, когда Роуз играла роль нашего шофера во время долгих поездок на лекции, которые читали родители.

Музей и библиотека Хэгли[39] в Уилмингтоне, штат Делавэр…

Конференц-центр Филипс в Питтсбурге, штат Пенсильвания…

Центр Вебстера в Кембридже, штат Массачусетс…

Ни в одном из этих мест не повторились драматические события Окалы. Все шло как предполагалось: пока отец и мать читали лекцию перед аудиторией, которая с каждым разом увеличивалась, или когда появлялись в дюжинах местных и нескольких национальных телевизионных шоу, Роуз и я ждали в фойе. Никто больше не швырял виноград в потолок. И не пытался проникнуть в зал, чтобы послушать, что говорят родители. Сестра вертела ключи от машины на пальце и читала классику о сиротах. Прежде Роуз категорически отказывалась даже в руки брать книги, выбранные нашей матерью. Я тоже проводила время за чтением, но теперь мое внимание привлекали другие вещи: «Энциклопедия видений», «Одержимость», «Демоны и демонология» М. Е. Роч.

Трудно поверить, но прошло почти два года со времени визита Дот, из чего следовало, что наступил срок сдачи эссе для ученического конкурса штата Мэриленд. В этом году я занималась не таким объемным исследованием, как в прошлый раз. Однажды поздно вечером, после долгих часов работы над эссе о холодной войне, я спустилась вниз, потому что меня мучила жажда. Я включила воду, когда за спиной послышался голос:

– Ты настоящая девочка? Или один из призраков, которые я постоянно вижу?

Я резко обернулась. На стуле развалился мужчина, чье лицо состояло из такого количества складок и морщин, что казалось сшитым из обрезков плоти. Затуманенные красные глаза, свалявшиеся после сна волосы цвета соли с перцем, всклокоченная борода.

– Вы… – начала я, пока вода за моей спиной бежала из крана. – Вы не должны находиться здесь.

Мужчина не ответил. Он лишь заморгал налитыми кровью глазами и принялся постукивать пальцами по столу так энергично, словно печатал. Несколько дней назад я слышала, как звонил телефон, а потом, уже лежа в постели, уловила стук в дверь, за ним последовал звук шагов на лестнице в подвал. Поэтому я знала, что в доме находится кто-то еще, хотя ни разу не встречала его наверху. И вдруг я поняла, что никого из посетителей нашего дома я прежде не видела.

– Внизу стоит койка, – сказала я. – И я видела, как отец отнес туда сэндвич и кувшин с соком. Так что там у вас есть все, что необходимо. Мои родители не разрешают… – Я замолчала, пытаясь отыскать слово, которое могло бы описать этого мужчину и других людей, которых мои родители принимали дома. – Они не разрешают людям, которых преследуют призраки, сюда входить.

Странное постукивание по столу прекратилось. Незнакомец встал, и я увидела, что мужчина гораздо выше, чем я предполагала, – его голова задела свисавшую с потолка лампу, и она начала раскачиваться.

– Твоя мать… – каким-то потусторонним голосом заговорил он. – Она читала мне Писание. То, что там говорится, никогда не звучало лучше, чем из ее уст. Ну а твой отец все время задает вопросы о том, что я вижу.

Качающийся свет создал в кухне ощущение суматохи, и мне стало не по себе. Я выключила кран, подошла ко входу в подвал и распахнула дверь. Когда мужчина двинулся мимо меня к ступенькам, я почувствовала запах пота, старой одежды и влажной листвы. У первой ступеньки он остановился, и я не удержалась и спро-сила:

– Что вы имели в виду? Когда спросили, настоящая ли я девочка?

– С того вечера, как я сюда пришел, я вижу разные вещи. Внизу, в подвале.

Я посмотрела мимо него вниз, ожидая увидеть тех, кто прячется в тени.

– Какие… вещи?

Он лишь покачал головой, ничего не ответил и начал спускаться по ступенькам. Я смотрела ему вслед, пока он не скрылся из виду, а потом закрыла дверь. Прежде чем вернуться к себе в комнату, я подошла к антикварному шкафу, стоявшему в гостиной, и взглянула на книги за стеклом. Я думала о том, что несколько минут назад сказал этот человек. Затем вспомнила, как моя сестра презрительно ухмыльнулась, когда появился фальшивый призрак в парке Диснея, и о том, как она спрашивала, верю ли я в то, что мои родители считают реальным. В поисках доказательств я подтащила стул, забралась на него и потянулась к ключу, который отец хранил наверху. Хотя он никому не разрешал брать эти книги, он хранил их на удивление легкомысленно: они стояли небрежно, иногда вверх ногами, без малейшего порядка. Я вытащила самую толстую и старую. Вернувшись к себе, я сделала обложку из бумажного пакета, такую же, как для своих учебников, и написала сверху: «ИСТОРИЯ».

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 86
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Экзорцисты - Джон Сирлз.
Комментарии