Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Современные любовные романы » Французский садовник - Санта Монтефиоре

Французский садовник - Санта Монтефиоре

Читать онлайн Французский садовник - Санта Монтефиоре

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 114
Перейти на страницу:

— Ничего, он освоится и привыкнет. Зато весной увидит результаты своих трудов.

— Если останется здесь до весны.

В последующие несколько дней Ава почти не видела своего ученика. Жан-Поль работал с Гектором, пока она возилась с цветочным бордюром. Ава пригласила француза на ужин, но тот отказался, заявив, что собирался поужинать в пабе. Она не решилась спросить с кем. В конце концов, это ее не касается. Она рассеянно бродила вокруг лужайки, пытаясь представить себе будущий деревенский сад, но обрывки образа, мелькавшие в ее голове, не складывались в цельную картину. Возможно, ее замысел излишне претенциозен, подумала Ава. Не лучше ли оставить эту идею и заняться садом полевых цветов вокруг дуплистого дерева? В среду, когда Жан-Поль отклонил третье приглашение на ужин, Ава поняла, что поступила несправедливо. Француз приехал помогать ей, а она отослала его целыми днями работать с Гектором. Выходит, она не выполнила условий сделки. Жан-Поль доказал, что готов на любую, даже самую тяжелую работу.

Было довольно поздно. Солнце уже скрылось за горизонтом, на темно-синем небе высыпали звезды, показался туманный серп луны. Ава шла через поле к реке. Она не собиралась извиняться, но хотела посоветоваться с Жан-Полем насчет сада. Возможно, он смог бы подсказать что-нибудь дельное. Ава просто не дала ему такой возможности.

В лунном свете мостик казался серебристым. Внизу тихо журчала река. Ава любила молчаливый сумрак ночи, почти осязаемую чернильную тьму, окутывавшую сад, словно бархатное покрывало. Ночная прогулка подняла ей настроение. Ава подошла к домику легким, пружинящим шагом. Внутри горел свет, в морозном воздухе чувствовался едва уловимый запах дыма, пробуждающий давние, почти забытые воспоминания. Ава немного постояла, глядя на домик. Залитый желтым светом, он казался высвеченной рамповыми огнями декорацией к волшебной сказке. Ава постучала.

Жан-Поль побледнел от неожиданности, увидев ее на пороге. Ава была одета в легкую футболку и лиловые рабочие брюки, но, похоже, не чувствовала холода. В холл ворвался ветер, Жан-Поль зябко поежился.

— Заходите, — предложил он, отступив в сторону.

Ава, сняв сапоги, прошла в гостиную. В камине пылал огонь, магнитофон в углу играл мелодию Жан-Мишеля Жарра. Ава заметила на кофейном столике коробку с красками и стакан с грязной водой. Она и не подозревала, что Жан-Поль рисует.

Он не предложил ей выпить, молча встал в дверях, дожидаясь, когда она заговорит. Ава подошла к огню.

— Я пришла попросить у вас совета, — произнесла она, внезапно растеряв всю свою уверенность. Должно быть, Жан-Поль только что вышел из ванной, его волосы не успели высохнуть после купания. Надетая навыпуск голубая рубашка с закатанными рукавами прикрывала пояс «ливайсов».

— Совета? — недоверчиво переспросил француз. — Почему вам вдруг вздумалось советоваться со мной? Вы ведь убеждены, что мне нечего вам предложить.

— Это не так, — возразила Ава.

— Да бросьте, Ава! — Жан-Поль стремительно пересек комнату и плюхнулся на диван. Затем откинулся спиной на подушки, заложил руки за голову и вытянул ноги. — Вы отослали меня к Гектору. Откуда вам знать, на что я гожусь? Или не гожусь?

— Я и не знаю, — призналась Ава. — Поговорим начистоту. Не мне пришло в голову пригласить вас сюда. Это была идея Филиппа. Я не хотела возиться с вами и не нуждалась в помощниках. С собственным садом я успешно справляюсь сама.

— Тогда почему вы здесь и просите у меня совета?

— Потому что я оказалась в тупике, и вы, возможно, могли бы мне помочь. Вы как-то сказали, что не стоит поспешно судить о людях. Я сделала это по отношению к вам, и надеюсь, ошиблась.

— В чем я мог бы вам помочь?

— Речь идет о деревенском саде.

— А-а. — Жан-Поль выпрямился, упершись локтями в колени, и задумчиво потер подбородок. Ава почувствовала облегчение. Протянутая ею оливковая ветвь была великодушно принята. — Деревенский сад, — повторил француз.

— Да, — кивнула Ава, — я пыталась его себе представить, но не смогла. — Совершенно случайно мне кое-что пришло в голову.

— Правда? — Жан-Поль пошарил за подлокотником дивана и достал большой рисовальный альбом на пружине.

— Я и не знала, что вы рисуете.

— Я изобразил кое-что для вас.

Он положил альбом Аве на колени. От восхищения у нее перехватило дыхание. На листе точными, уверенными мазками был нарисован ее деревенский сад-фантазия в золотых лучах летнего солнца. Травянистая тропинка петляла, извиваясь змейкой; цветы и кусты по обеим сторонам ее пестрели яркими красками. В центре лужайки стояла рябина, ствол дерева обнимала прелестная круглая скамья светло-серого цвета. Никогда еще Ава не видела ничего прекраснее. О таком саде можно было только мечтать.

Глава 11

Тоскливый крик одиноко парящей в воздухе чайки

Хартингтон

2005 год

«Именно тогда я вдруг поняла, что мы с М.Ф. не так уж и отличаемся друг от друга. Оба мы люди творческие, охваченные желанием создать что-то прекрасное».

Глаза Миранды затуманились от слез. Между страницами тетради она нашла сложенный вдвое рисунок сада. Краски сохранили первозданную яркость и свежесть. Миранда задумчиво провела пальцем по листу с бледно-красными розами и белыми лилиями. Здесь, среди пышной зелени и цветов, вспыхнула чья-то любовь. Миранду вдруг пронзила острая тоска, ощущение пустоты в сердце. Но тягостное чувство отпустило прежде, чем Миранда успела задуматься над ним. Если бы она заполняла свои дни работой и повседневными домашними делами, не испытывала бы этой боли. Так затыкают щели картоном. Она внимательно вгляделась в рисунок. Скамья, изгибавшаяся кольцом вокруг рябины, стояла и сейчас на том же месте. Когда-то там сидели влюбленные, сотворившие вместе чудесный сад, и их любовь расцветала с каждым посаженным в землю кустиком или цветком. Миранда вдруг ощутила прилив воодушевления. Возможно, Жан-Полю удастся восстановить этот дивный сад, вдохнуть в него жизнь, и отсвет чужой любви заполнит пустоту в сердце новой хозяйки дома.

Хотя в альбоме не назывались имена, Миранда догадалась, что тетрадь принадлежала бывшей владелице усадьбы, миссис Лайтли. В записях почти не говорилось о внешности таинственного М.Ф. Зато много внимания уделялось его характеру. Оживленный и радостный, он мог внезапно сделаться мрачным и раздражительным. Эту нервную творческую натуру вечно терзала неудовлетворенность.

Интересно, почему миссис Лайтли не взяла с собой альбом? Вряд ли она забыла записки, они были ей слишком дороги. А может быть, Ава решила оставить в прошлом свою любовную связь? Предать забвению? Пожилая женщина посмеялась над давними девическими переживаниями и забросила альбом, пускай себе пылится в коробке.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 114
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Французский садовник - Санта Монтефиоре.
Комментарии