Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Проклятие горгулия - Пирс Энтони

Проклятие горгулия - Пирс Энтони

Читать онлайн Проклятие горгулия - Пирс Энтони

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 109
Перейти на страницу:

— Кажется, я что-то понял! — воскликнул Хиатус. — Дело вовсе не в диких талантах — дело в ней самой!

— Вот именно. Судя по первому впечатлению, девочка способна сотворить все, что ей вздумается… Однако мысли-то детские! Поэтому она не понимает, зачем надо вести себя разумно и правильно. Кажется, в этом и заключается наша задача как воспитателей! Вот Гари и нашел свое место среди нас.

— А мне до сих пор непонятна моя миссия, — признался Гари. — Существовать в образе человека — не самое приятное дело, поэтому мне хочется как можно быстрее закончить этот поход.

— В образе человека? — переспросил Хиатус.

— Конечно. Наверное, ты забыл, что я — каменный горгулий! Волшебник Трент воплотил меня в эту форму только ради завершения миссии… Жду — дождусь, когда же произойдет перевоплощение обратно!

— Горгулий… — словно эхо, отозвался Хиатус. — Кажется, Ирис рассказывала мне об этом, да только я все забыл.

Хм у нас в самом деле получилась весьма необычная компашка!

— Ага, с невыполнимой миссией, — добавила Ирис. — Кажется, на этот раз Хамфри перехитрил сам себя.

Внезапно прямо перед путешественниками появилось два облачка дыма.

— Мы верну-у-улись! — закричало большее из них.

— Это было очень ве-е-есело, — отозвалось второе.

— Очень кстати… А мы как раз собирались проникнуть в Зону Безумия, — произнесла Ирис.

— Неужели? Вы в самом деле намереваетесь отважиться на такое рискованное предприятие? — произнесло большое облачко и тут же превратилось в демонессу Менцию.

— Там слишком убого! — воскликнула Сюрприз, сверкнув глазами. — Поэтому мы и вернулись.

«Итак, — подумал Гари, — этот район демонессы избегают посещать. Полезная информация».

— Где-то неподалеку находится Страстная Дриада, и мы просто обязаны ее найти.

— Вы обязательно потеряетесь, — предупредила их Менция. — Здесь все не как у людей!

— Это мне хорошо известно, — отозвался Хиатус. — Только как же я отыщу свою возлюбленную, если даже не решусь проникнуть внутрь?

— Ты можешь попросить… жителей окрестных мест, — предложила Менция.

— Кого? — спросила Гари.

— Ричарда и Джанет, — ответила Сюрприз. — Мы встречались с ними. Они довольно милые.

— Это люди? — нерешительно спросила Ирис.

— Конечно, — ответила девочка. — Они живут около восточной границы Безумия… И если ветер порой меняет направление, им приходится прочувствовать на собственной шкуре все местные особенности!

Гари обменялся взглядами с Ирис и Хиатусом.

— Быть может, им в самом деле известно что-то полезное, а? — спросил он.

Спутники заметно расслабились.

— Ну что же, — решила Ирис, — давайте для начала поговорим именно с ними.

Путешественники развернули своих зомби-коней и тронулись вдоль границы Зоны Безумия, которая все время шла какими-то изгибами да углами. Безумие образовывало длинные выросты, а на земле виднелись широкие трещины. Друзья старались вести себя как можно тише, поскольку любой порыв ветра с проклятой стороны мог поставить большой жирный крест на их планах.

Через несколько часов путешественники подошли к огромной перезревшей тыкве, которая уже начала немного портиться, образуя узкие щели в виде глаз и ушей.

— Это же гипнотыква! — воскликнул Хиатус, остановившись перед прорезями в виде глаз. — Раньше она принадлежала зомби. Я и не думал, что ее можно встретить в здешних краях!

— Почему же нет? — спросила Ирис, на всякий случай щуря глаза. Волшебница очень боялась безумия, а потому решила принять меры предосторожности. — От сумасшедшей магии можно ожидать чего угодно!

— Верно. Скорее всего она здесь и выросла! Впоследствии Зона Безумия немного отступила, а тыква так и осталась лежать на земле. Надо передать отцу — быть может, он воспользуется ею для путешествий.

— Путешествий? — переспросил Гари. Будучи каменным горгулием, он, конечно, не беспокоился о судьбе тыкв, однако сейчас все было по-другому.

— Настоящий зомби способен войти в одну из них, а выйти — совсем из другой, которая находится в противоположном конце Ксанфа, — объяснил Хиатус. — Мой отец прекрасно ориентируется в подобных путях, а потому достаточно часто ими пользуется.

— А я думал, что внутри тыквы существует королевство сна, — произнес Гари, — куда люди… просто не способны проникнуть внутрь физически.

— В том случае, если тыквы достаточно большие, это очень просто… даже для обычных созданий, — пустился в рассуждения Хиатус. — Однако если ты не знаешь точного пути… Соваться туда не следует. В конце концов, тыквы немало унаследовали от безумия. Внутри может случиться все что угодно.

Внезапно под ногами раздался громкий треск. В ту же секунду большая змея, появившаяся из ниоткуда, бросилась под ноги верблюдопарду и начала его кусать. Животное подпрыгнуло и приняло угрожающую позу, пресмыкающееся помедлило, а затем скрылось внутри тыквы.

— О, теперь я потеряю своего коня… — раздраженно произнесла Ирис.

Однако верблюдопард и не думал умирать. Более того, он стал как бы молодеть и здороветь на глазах.

— А вот одна из обитательниц безумия, — произнес Хиатус. — Подобные змеи имеют свойство излечивать зомби. Хотя те этого ужасно не любят.

— Вместо того чтобы убивать зомби, они делают их еще более сильными? — переспросил удивленный Гари.

— Хм, мне известен один представитель вашего семейства, который просто обожает быть покусанным такой змеей, — произнесла Ирис. — Это Зора Зомби, знаете такую? Вообще-то, она почти такая же живая, как и мы с вами. Прежде чем вернуться в пещеру, надо с ней обязательно переговорить! Да и муженек ее Ксавьер, уверена, тоже будет не прочь вспомнить старых друзей.

— Неужели зомби вышла замуж за живого мужчину? — спросил Гари.

— Видишь ли, Зора очень приятная женщина… и практически неотличима от нас. Все дело в том, что она очень хорошо следит за своей внешностью.

С этими словами Ирис отправилась дальше, оставив тыкву за спиной. За ней последовали остальные. Верблюдопард Ирис действительно чувствовал себя как нельзя лучше, и это заметили все.

Они добрались до дома Ричарда и Джанет, когда день начал склоняться к закату. Симпатичный коттеджик был обсажен огромным количеством цветов и поганок.

— Ирисы, конечно, очень симпатичны, — произнесла Ирис. — Но зачем столько поганок?

Путники спешились и приблизились к дому.

— Эй, любители поганок, выходите! — закричала Менция. — К вам пришли гости!

В дверях показался мужчина.

— О, это опять наша знакомая демонесса, — произнес он, — и ее демонский ребенок.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 109
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Проклятие горгулия - Пирс Энтони.
Комментарии