Лошади в океане - Борис Слуцкий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вместо послесловия
Столетья в сравнении
Девятнадцатый век отдаленнееи в теории и на практикеи Танзании,и Японии,и Австралии,и Антарктики.Непонятнее восемнадцатогои таинственнее семнадцатого.Девятнадцатый век — исключение,и к нему я питаю влечение.
О, пускай исполненье отложеноим замысленных помыслов всех!Очень много было хорошего.Очень много поставлено вех.
Словно бы впервые одумалосьи, одумавшись, призадумалось,оценило свое калечестворазнесчастное человечество.И с внимательностью осторожноюпожалело впервые оноженщину, на железнодорожноес горя бросившуюся полотно.
Гекатомбы и Армагеддоныдо и после,но только тогдаиндивидуального стонаобщаяне глушила беда.До и послеот славы шалели,от великих пьянели идей.В девятнадцатом веке жалели,просто так — жалели людей.
Может, это и не годитсяи в распыл пойдети в разлом.Может, это еще пригодитсяв двадцать первом и в двадцать втором.
Примечания
1
зане (церк., книжн., старин.) — так как, потому что. — прим. верст.
2
Илья Эренбург. О стихах Бориса Слуцкого. Литературная газета № 089(3590) (28 июня) — 1956, с. 3. — прим. верст.
3
Неточно: в упоминаемый период Семичастный В. Е. (1924–2001) — Первый секретарь ЦК ВЛКСМ (28 марта 1958 года–25 марта 1959 года). И лишь позднее — Председатель КГБ СССР (1961–1967). — прим. верст.
4
Последняя строфа добавлена после редакторской правки — см. Б. Сарнов. Печальная диалектика.(Б. Слуцкий. Покуда над стихами плачут… М.: Текст, 2013. С. 14–15). — прим. верст.
5
Летнаб — летчик, ведущий наблюдение с воздуха за чем либо. — прим. верст.