Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Оборотни и документооборот, и Даша - Татьяна Антоник

Оборотни и документооборот, и Даша - Татьяна Антоник

Читать онлайн Оборотни и документооборот, и Даша - Татьяна Антоник

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 67
Перейти на страницу:
скандальной как для меня, так и для нее. Она и не в курсе, как я рвал волосы на себе из-за ее помолвки с кузеном. Он-то не дурак, быстро осознает мой интерес к Дарине.

К счастью, общий враг нас сблизил. Лайон напряг ведьму с самого начала. Он не промах, тоже рассмотрел в колдунье прямого конкурента и попытался сманить на свою сторону.

Я же уверился в своих ощущениях. Определенно, Дарина — самородок. С ней я горы сверну. Оттого и пытаюсь завлечь все больше, предлагая фиктивную помолвку. Ей и невдомек, что фиктивная она только временно. Я всерьез рассматриваю мысль, чтобы сделать Дашу своей женой.

— Как тебе? — мы вместе обозревали мою городскую квартиру в Гроунвуде.

Она пришла не одна, прихватив своего фамильяра Бали. На него, вспоминая свои приключения в парке, мой питомец по имени Пушок посматривал с недовольством и злобным рычанием, но из тряпочного домика не вылезал, побаивался массивного пса.

— Пойдет, — пожала плечами ведунья. А я прямо ощущал, как та смущается. Все-таки, чтобы она не говорила, но с мужчинами еще не жила. Стеснялась, а на щеках проявился легкий румянец. — А где моя спальня?

— Идем, покажу, — поманил за собой и распахнул дверь.

Нашему взору открылась скромная комнатка с широкой кроватью, зеркалом, большим шкафом и выходом во внутренний дворик.

— Вау, — завороженно промычала Дарина, игнорируя свежие цветы, которые я предварительно поставил в вазе, и почти побежала на выход. — Ты не говорил, что у тебя своя территория. Я бы быстрее согласилась.

Ну-у-у, если бы я знал, то сообщил бы ей об этом сразу же.

— Бали, а ты что скажешь? — ведьма повернулась к своему питомцу.

Тот не сводил взгляда с моего шпица. Гипнотизировал его просто.

— Если не придется будить тебя для выгула, уже хорошо, — пес от Пушка не отворачивался. — Тебя же пушкой не добудиться.

— Это да, — как-то помрачнела чародейка и взглянула в мою сторону. — С этим могут возникнуть проблемы.

— О чем ты? — я совершенно не понял смены настроения.

— Раньше меня будила Кейт, а теперь… — Де Артвуд развела руками. — Ты меня уволишь. Я просто не приспособлена вставать по утрам. У меня, знаешь ли, в эти часы одолевает желание убить кого-то и прикопать на месте, — она с вызовом уставилась на благоухающую клумбу. — Вон, и двор имеется.

— Вот давай без угроз, — улыбнулся ей, стараясь разрядить обстановку. — Так что? Подходит жилище?

Колдунья еще раз осмотрелась вокруг.

— Да, — тон ее был вялым, словно она не хотела соглашаться. — Но надо еще гнев де Эттвуда пережить. — И как будто копируя его, продолжила. — Это же непорядок. Воспитанница должна жить в доме опекуна.

Я подошел поближе к ней, в тайне радуясь, что моя квартира ей понравилась. Это было заметно по ее заинтересованности.

— Его я беру на себя. Мне он не откажет.

— О, — ее глаза вспыхнули смешинками. — В этом можешь не сомневаться.

А я и не сомневался… До этого момента.

Я ушел, оставил девушку одну наедине с ее фамильяром. И до кучи подкинул к ним питомца. Пора этой парочке помириться.

После купания в фонтане, в зубах у злобной собаки, Пушок вел себя жалобно и неуверенно. Понадеявшись на дружественное настроение Дарины, решил, что она поможет двум альфа-самцам найти общий язык. А еще, как ни странно, ведьма ни разу не задалась вопросом, отчего у меня завелся настолько своеобразный любимец.

Честь ей и хвала за это. Иногда она вела себя по-взрослому, не касалась личностных границ, нутром ощущая, что вопросы будут чересчур интимными и вызывать во мне гнев и ярость.

Пока двое гостей обживались, поспешил на встречу с Роббом. Де Артвуд сказала, что тот только спит и видит, как сплавить ее с рук. С одной стороны, его мотивы понятны. Поди разберись, что делать со знатной чародейкой с вредным характером, а с другой… Она же настоящее сокровище!

Через минут двадцать достиг калитки его особняка. Во дворе меня встретил старший сын по имени Оррин, озабоченно всматриваясь вдаль.

— Здравствуйте, дес де Ричмонд, — он с пиететом и поклоном поприветствовал меня.

— Привет, — немного поморщился. Из-за длительного общения с Дашей все эти аристократичные жесты немного напрягали. Девушка им не следовала. Одинаково вела себя как с Колтоном Вортингтоном, так и с наследником известного рода — де Эстейтом. Было похоже, что ей плевать на титулы и правила. — А чего ты здесь ждешь?

В связи со своим положением мог обращаться к нему на «ты».

— Да наша ведьма где-то потерялась. Хотела сегодня квартиры посмотреть, но сильно задерживается. — Парень почесал подбородок. — Вы к отцу? Он дома. Давайте я его позову.

— Буду премного благодарен, — коснулся своего котелка и подхватил трость.

Почему-то подумал, что юноша не будет рад известию о моем совместном проживании с упомянутой девицей.

Мы оба двинулись к двери, а я нехотя подмечал раскуроченные кусты с розами и собачьи следы на земле. Наверняка это Бали зарыл здесь что-то вкусное по его разумению.

Робб обрадовался моему появлению, но то и дело посматривал в сторону окон. Тоже волновался из-за исчезновения колдуньи.

Злодейка, интриганка, маленькая мерзавка. Кинула меня объяснятся с ее родственниками.

После всех необходимых приветствий и расшаркиваний мы устроились в уютной гостиной.

— Робб, извините за столь поздний визит, — начал я.

— Вы же де Ричмонд, — развел руками оборотень. — Заняты, я все понимаю. Но Даши нет, она еще не вернулась. — И в очередной раз посмотрел на дверь.

Все надеялся, что та распахнется, и в нее ввалится девушка.

— Поэтому и пришел, — выдохнул и завел трудный разговор. — Я предложил вашей воспитаннице жить вместе со мной.

— Но как же? — растерялся дородный мужчина. За несколько секунд на его залысинах образовались капельки пота. — Она же… Она же…

— Поверьте, — остановил его борьбу с самим собой. Он никак не мог собраться, чтобы обвинить меня в непотребном поведении, хотя имел все права. — Предложение более чем пристойное. Я позвал ее замуж. Не сразу, конечно, но в будущем. Она дала свое согласие.

Де Эттвуд неожиданно застыл, будто кто-то неизвестный наложил на него чары стазиса.

— Дарина? — бровь поползла вверх, забираясь куда-то под редкие волосенки. — Дала согласие?

— Да, — кивнул. — А что вас смущает?

Оборотень не ответил. Собрался, снова замолчал, а я испугался, что уже немолодого деса схватит апоплексический удар.

— Наша? — протер лицо платочком. — Даша?

— Ваша Даша, — устало повторил за ним.

Да что такое-то? Что его смутило?

И настала неразбериха. Робб громко захохотал, хлопая себя по коленям. На тревожные звуки прибежали его домашние, включая детей и прислугу. Неслись со всех ног,

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 67
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Оборотни и документооборот, и Даша - Татьяна Антоник.
Комментарии