Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Укрощение огня - Джон Ринго

Укрощение огня - Джон Ринго

Читать онлайн Укрощение огня - Джон Ринго

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 163
Перейти на страницу:

– Насколько серьезно твое положение?

– Ну… А сколько у тебя угля? – задал встречный вопрос ИИ.

– Не очень много, – признался Эдмунд. – Вот-вот завершится цикл. Но если экономить…

– Если моя температура опустится ниже восьмисот по Цельсию – мне будет хреново, – напрямик отрезало существо. – Хотя нет, не хреново, я просто сдохну.

– Погибнешь или отключишься? – уточнил Тальбот.

– Возможно, удастся восстановить несколько функций. Но не уверен, что оправлюсь, – признался Карб. – Считай, я скорее мертв, чем жив, и мое дело почти безнадежно, если только не предвидится чуда. На которое, по-видимому, уже не приходится рассчитывать. Кстати, Шейда сейчас обзванивает всех знакомых, так что, наверное, и тебе скоро позвонит.

– Мне нужно позаботиться о Гарри, – ответил Эдмунд. – Потом отправлюсь в деревню. Поговорю с Шейдой, когда вернусь. – Тальбот повернулся к приятелю и пригрозил пальцем: – Не умирай до моего прихода!

– Постараюсь, – обессиленно ответил Чеймберз.

Эдмунд прошагал через двор поместья, вовсе не чувствуя тяжести доспехов, и зашел в дом через боковую дверь. Распахнул дверцу ящика, хранящегося в давно не открывавшейся кладовой в конце коридора, и перерыл содержимое до самого дна. Затем достал упаковку и проверил содержимое. Удовлетворившись беглым осмотром, побежал обратно, к лежащему раненому.

– Не знал, что среди твоих знакомых имеются ИИ, – заметил Гарри вернувшемуся хозяину. Лицо пострадавшего порозовело.

– Вообще-то не хотелось, чтобы все знали о нашем знакомстве, – признался Карб. – Но при нынешних обстоятельствах…

Расстегнув доспехи Чеймберза, Эдмунд принялся снимать с него штаны.

– А я и не догадывался, что ты ко мне неравнодушен, – пошутил Гарри, придерживая тяжелый металл амуниции. – Хочешь, встану? Будет удобней.

– Будет хуже, если погибнешь, – ответил Эдмунд, отодвигая кольчугу от раны. Наскоро разрезал поддевку из хлолка, затем открыл зеленый ранец, который нес за плечами, и принялся быстро исследовать содержимое.

– И что это такое? – с неподдельным интересом спросил пострадавший.

– Старинные медицинские принадлежности, – ответил Эдмунд, доставая бутылочку с антисептиком и несколько небольших упаковок. – Будет больно, – бесстрастно сообщил кузнец, поливая руки и рану коричневым содержимым из флакона.

– Господи спаси! – завопил Гарри, едва не вскочив. Однако не отшвырнул бутылочку. – Что это было?

– Штука называется «бетадин», в старину ею спину лечили, – сообщил Эдмунд. – Ну да ладно, вот сейчас начнется и впрямь древняя процедура, – предупредил Тальбот, доставая из одной упаковки изогнутую иглу, а из другой – моток ниток.

– Ты действительно собираешься проделать то, о чем я думаю? – уточнил Чеймберз.

– А что, предпочитаешь прижигание? – переспросил Эдмунд, достал из рюкзака скрепки и зажал рану, после чего принялся сшивать края. – Было бы и впрямь исторически достоверно. Только хорошего прижигания тебе с утра и не хватало…

– Нет уж, спасибо, – ответил Гарри; у молодого человека перехватило дыхание после первого же совершенного кузнецом стежка. – Никаких проблем с зашиванием. Древний, конечно, метод, но сойдет.

– Ляжка серьезно пострадала, парень, – сказал Тальбот, делая очередной стежок. – Извини.

– Ну, ты же не знал, – оправдывал друга Чеймберз, проглотив очередной стон.

– Сложнее всего – когда завязываешь, – заметил Эдмунд. – Придется тебе недолго инвалидом походить.

– Эдмунд, можно тебя спросить? – обратился Гарри к другу после того, как тот сделал третий стежок.

– Валяй.

– А для чего тебе старинный медкомплект?

Кузнец замешкался, затем закрепил третий стежок:

– На случай, если занесет куда-нибудь, где нанниты не работают.

– Но ведь единственное место, где…

– Эдмунд Тальбот?

Хозяин обернулся и машинально направил меч на визитера. Перед ним стояла аватара Шейды Горбани.

– Эдмунд, Пол все-таки предпринял попытку переворота, – заговорила проекция. – Мне нужна помощь каждого, кто имеет военный опыт, чтобы… в общем, чтобы вести войну. На моей стороне. Боуман уже напал на энергостанции, их нужно защищать. Могу перенести тебя на место прямо сейчас.

– Нет, – отказался Тальбот, помогая Гарри присесть.

– Эдмунд, я уверена: ты не станешь помогать Полу. Его политика приведет…

– Я знаю, к чему она приведет! – отрезал кузнец. – И не собираюсь ему помогать. Но здесь мой дом. Обязательно передай Шейде мой ответ, а еще – что она мыслит тактически, а не стратегически. Так и скажи.

– Хозяйка желает, чтобы вы вошли в Совет, – сообщила аватара.

– То есть? – не понял Эдмунд.

– В битве за Палату Совета захвачено два Ключа. Шейда хочет, чтобы одним из них голосовали вы.

– Ни хрена себе, – присвистнул Гарри. – Член Совета?..

– Нет, – чуть поразмыслив, отказался Тальбот. – Передай: мое место – здесь. Прежде чем действовать, необходимо восстановить разрушенное. Я нужен Шейде здесь. Скажи: главное – стратегия, а не тактика.

– Обязательно, – заверила аватара, мерцая и растворяясь.

– Ну и что, черт подери, это значит? – потребовал ответа Чеймберз, наклоняясь к другу. – Больно же!

– Ну что ж, дам-ка я тебе обезболивающего, – решил Эдмунд. – К счастью, я недавно поставил бродить зерновую брагу – должно быть, уже добродила.

– Звучит заманчиво.

Друзья, прихрамывая, вошли в дом и направились на кухню, где хозяин усадил Чеймберза в кресло и принялся исследовать буфет.

– Прежде всего тебе требуется восполнить потерю жидкости, – сообщил кузнец, отправив бутылку скользить до противоположного края стола. – А потом – луносвет.

– Что ж, не откажусь, – признался Гарри, отхлебнув побольше синей жидкости. – А что, все пропало?

– Кажется, да, – кивнул Эдмунд.

– И мне нельзя вернуться домой, – заметил Чеймберз, вновь прикладываясь к бутылке.

– Если только не отправишься в Лондон наземным путем. Роберт строит исторические корабли – не средневековые, а корветы, бригантины и прочее. Наверное, сможет доставить тебя домой.

– А как же Даная? И Рейчел?

– Никаких вестей, – ответил кузнец, сделав большой глоток луносвета. – Ничего узнать невозможно. Если бы я принял предложение Шейды…

– Но это же…

– Происходит по всему миру, – холодно продолжил Эдмунд. – И не только с моей семьей – со всеми. Только представь, в каком тяжелом положении оказались другие. Мы – в помещении, созданном, чтобы выстоять без энергии. А Фукуяме с его чертовым летающим замком…

– Ну да, согласен. А ты остаешься здесь?

– Прежде всего ответь: найдется ли теперь более привлекательное убежище? – Эдмунд жестом руки обвел жилище. С балок свисали связки луковиц и окорока. – Куда же я пойду?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 163
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Укрощение огня - Джон Ринго.
Комментарии