Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Спайдервик. Хроники - Холли Блэк

Спайдервик. Хроники - Холли Блэк

Читать онлайн Спайдервик. Хроники - Холли Блэк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 51
Перейти на страницу:

Гном с белой бородой все еще стоял и смотрел на братьев, в то время как другие гномы покинули хранилище. Он добродушно улыбался.

— Сейчас поглядим, мальчики, может быть, тут найдется что-нибудь, с чем вы могли бы поиграть. Вот, разве что камешки? Они сами собой кидаются и поднимаются.

— Я голоден! — заявил Саймон. — Мы ведь не механические. Если вы собираетесь держать нас здесь, то обязаны кормить.

Гном прищурился:

— Похоже, вы правы. Пойду принесу вам миску тушеной репы с подливой из пауков, чтобы вы подкрепились.

— Но как вы ее нам передадите, у клетки ведь нет дверцы? — тут же откликнулся Джаред, пока Саймон пытался представить, смогут ли они проглотить хоть кусочек подобной гадости.

— Хм, дверца есть, — усмехнулся гном. — Эту клетку я сам делал. Прочная, правда?

— Да, — кивнул Джаред, — очень. — Он закатил глаза. Неужели недостаточно того, что их обманули и засадили в эту клетку! Так еще гном будет над ними издеваться…

— Смотрите, замок здесь. — Гном легонько постучал пальцем по одному из прутьев решетки. — Это крошечное, по-настоящему уникальное устройство я изготовил, работая молотком размером с булавку. Если внимательнее приглядеться, можно увидеть шов на металле.

— А вы можете его открыть? — спросил Саймон.

Джаред с удивлением посмотрел на брата. Может быть, Саймон строил какие-то планы, пока сам он был занят тем, что лишь сетовал на судьбу?

— Хотите посмотреть замок в действии? — улыбнулся гном.

— Конечно! — выпалил Джаред, почти не веря в удачу.

— О’кей, ребята. Отойдите-ка назад на минуточку. Вот так. А потом я попрошу принести вашу еду. Что за удовольствие получить на ужин такую вкуснятину!

Джаред подбадривающе улыбался. Гном выбрал из связки у себя на поясе маленький ключ, размером и формой напоминавший свисток с замысловатой бороздкой на одном конце. С того места, где находились Джаред с Саймоном, им не было видно, в какое отверстие гном вставил ключ. Однако с каждым поворотом запястья гнома раздавались то щелчки, то скрип, то жужжание, и наконец из серебряного прута вырвался шумный свист.

— Готово. — Гном, добродушно улыбаясь, потянул за прутья, и передняя стенка клетки распахнулась, качаясь на невидимых петлях. Но как только ребята двинулись вперед, белобородый моментально ее захлопнул. — Я бы удивился, если вы хотя бы не попытались сбежать, — проворчал он, цепляя ключ обратно на связку и собираясь прикрепить ее к поясу.

В этот момент Джаред стремительным движением руки выхватил связку из рук гнома. Ключи со звоном рассыпались по дну клетки.

Саймон сгреб их быстрее, чем гном успел ему помешать.

— Эй! Так нечестно! — воскликнул гном. — А ну-ка отдайте!

Саймон отрицательно замотал головой.

— Вы ведь пленники. Вам не положено иметь ключи.

— И все же мы не вернем их, — заявил Джаред. Кажется, гнома охватила паника. Он подбежал к выходу из хранилища и крикнул в темный проход:

— Эй, стража! Быстрее! Пленники убегают!

Когда никто не пришел на его зов, он устремил на братьев сердитый взгляд.

— Очень советую вам оставаться на месте, так будет лучше, — пригрозил он и кинулся в коридор, призывая на помощь охрану.

Саймон подобрал нужный ключ и открыл клетку.

— Скорее, бежим! Они сейчас придут! — крикнул он Джареду.

— Надо забрать Мэллори.

— Времени нет, мы потом за ней вернемся.

— Подожди, — сказал Джаред. — Давай спрячемся здесь. А они подумают, что мы убежали.

Саймон огляделся:

— Где?

— На клетке, сверху! — Джаред показал пальцем на крышу их тюрьмы, отлитую из серебра. Он вскарабкался на ближайшую кучу каких-то золотых трофеев, чтобы с нее забраться на клетку. — Давай!

Он протянул руку Саймону, который полез на кучу вслед за ним, и втянул брата наверх. Едва они успели спрятаться, как в помещение ворвались гномы.

— Их нет. Ни того, ни другого, — сказал один из гномов. — Нигде — ни в проходах, ни в соседних помещениях.

Джаред ухмыльнулся, уткнувшись носом в холодный металл.

— Давайте приведем собаку. Она их найдет.

— Собаку?! — с тревогой переспросил Саймон у Джареда, когда гномы ушли.

— Что ты всполошился? — улыбнулся Джаред, довольный, что его план удался. — Ты же любишь собак.

Саймон спрыгнул на пол, с грохотом опрокинув по пути какой-то подсвечник и рассыпав несколько кусков руды — красного железняка. Один кусок он поднял и, сам не зная зачем, сунул в карман.

— Шш-ш, потише, — сказал Джаред, осторожно спускаясь, и тут же сам чуть не уронил вазу с большим букетом роз из меди, задев ее ногой.

Братья опустились на колени перед стеклянным ящиком, и Джаред открыл крышку. Какой-то невидимый газ при этом со свистом вырвался из ящика наружу. Мэллори внутри лежала без движения.

— Мэл! — позвал Джаред. — Вставай!

Он взял сестру за руку и потянул на себя, но рука оказалась вялой и, как только Джаред отпустил ее, безвольно упала обратно на грудь Мэллори.

— Как думаешь, может, нужно, чтобы кто-нибудь поцеловал ее? — спросил Саймон. — Как Белоснежку?

— Кто — «кто-нибудь»? — Джаред никак не мог вспомнить из «Путеводителя» не только что-нибудь о поцелуях, но и вообще о стеклянных гробах.

Он склонился над сестрой и легонько клюнул ее в щеку, что, по его мнению, означало поцелуй. Никакого результата.

— Надо что-то делать. И быстрее, — сказал Саймон. — У нас мало времени.

Джаред ухватил завитой локон Мэллори и с силой дернул.

Сестра слабо вздрогнула, полуоткрыла глаза и, еле слышно пробурчав в одно слово: «Отстаньотменя», попыталась повернуться на бок.

— Помоги мне ее вынуть отсюда, — обратился Джаред к брату, взял из рук Мэллори меч и положил на пол.

Вдвоем с Саймоном им удалось лишь немного приподнять ее.

— Ну давай же, Мэл! Проснись! — прокричал Джаред прямо в ухо сестре.

Саймон похлопал ее по щекам. Мэллори снова вздрогнула, открыла глаза и уставилась на братьев взглядом пьяницы.

— Что вы де… — только и смогла она вымолвить.

— Обопрись на меч, как на посох, — предложил Джаред.

С помощью братьев Мэллори удалось встать на ноги и, шатаясь, выйти в коридор. Он был пуст.

— На этот раз, — сказал Саймон, — нам, кажется, везет.

И сразу вслед за этим они услышали вдали гулкий металлический лай.

Глава 6

В которой камни говорят

Джаред и Саймон бежали, волоча за собой Мэллори, сквозь череду сумрачных коридоров и темных залов. Лай, поначалу далекий, слышался все ближе и становился все яростнее. Ребята продолжали бег, минуя пещеру за пещерой. Когда им чудилось, что гномы рядом, они прятались за сталагмитами, а затем припускали еще быстрее.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 51
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Спайдервик. Хроники - Холли Блэк.
Комментарии