Черная аллея - Микки Спиллейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И некоторые из них понимали, как развиваются события, и готовились к худшему.
Для всех них значение имело лишь одно — деньги. Люди приходят и уходят, а вот деньги — ценность непреходящая. Ради них они готовы бороться, убивать, но если боссам удастся припрятать их в доступном только им месте, тогда безбедная старость, считай, обеспечена, а положение останется прочным. Проблема лишь в том, что все старые доны ушли в мир иной. Все, за исключением Лоренцо Понти. И деньги мафии должны были бы быть у него, если б не мелкий служащий, смотритель его амбаров и газонов, наемный работник, который сумел обвести вокруг пальца сильнейшего мира сего.
— Скажите-ка, Ватсон, — спросил я, — если эта ваша контора уверена, что деньги существуют, как же это вышло, что они послали вас одного?
Он собрался было что-то ответить, но я вскинул руку.
— Погодите! Только не врать, приятель. Ведь я в любой момент могу позвонить в это ваше агентство, или как его, и узнать. Или же перебудоражить, точно осиное гнездо.
Он сглотнул слюну, потом подчистил соус на тарелке кусочком тоста и сунул его в рот. Прожевал, запил кофе, вытер губы салфеткой и сказал:
— Это мой проект. Вот уже в течение десяти лет я занимаюсь только им. По поручению начальника бюро.
— Долго что-то возитесь, Гомер.
— Во времени меня никто не ограничивал. Мы подозревали, что у них творится что-то неладное, но, когда в дело вступили молодые волки, все сразу стало более или менее ясно.
— И никаких доказательств?
После паузы он коротко бросил:
— Никаких.
— А что вменяется в вину Дули?
— Да ничего. Интересен лишь тот факт, что он работал на Понти. Вообще он как-то не слишком походил на человека, который бы стал связываться с таким известным гангстером. Да и сам Понти не больно-то допускал к себе людей со стороны. И уж тем более не был склонен интимничать с ними.
— И вы доложили обо всем этом начальству?
— Разумеется.
— И ваше начальство отмело все это как досужие размышления на тему, да?
Он явно не желал признавать этого, но я догадался, что попал в точку.
— Да, — кивнул он, — всего лишь досужие размышления. И никто, похоже, не поверил, о каких сумасшедших деньгах идет речь. Даже когда я доложил, даже когда исследования подтвердили это. Вот в чем проблема. Они не верят, что мафиозные организации станут держать такие огромные капиталы без движения. Они считают, что мафия должна вкладывать деньги... ну, скажем, в какой-либо другой бизнес, совместные операции...
— И потому они предоставили вам действовать самостоятельно и пустили все на самотек, так?
— Мне хорошо платят.
— Но все же как это вам удалось связать одно с другим?
— Благодаря вам, мистер Хаммер, — холодно глядя на меня, он откинулся на спинку стула. — Когда застрелили Маркоса Дули, меня тут же уведомили об этом. Просто потому, что его имя упоминалось в одном из моих отчетов. Но особенно насторожил тот факт, что он просил приехать только вас, никого другого. И я понял: вот он, один из тех редких моментов истины... Когда открывается дверь и становится видно, куда это все ведет...
— Так вы считаете, он мне что-то сказал? — спросил я.
— Не считаю. Знаю, что он вам что-то сказал. И именно вам известно теперь, где спрятаны... сколько их там... восемьдесят девять миллиардов долларов. Подчеркиваю, миллиардов!.. Невероятные деньги, мистер Хаммер. Этой суммы достаточно для того, чтоб заполнить огромную брешь в дефиците бюджета страны. С этими деньгами наша страна...
— Рассказывайте байки политикам, Гомер. Я ищу совсем другое. Человека, который убил моего друга.
В глазах его на секунду сверкнула ненависть. Потом он спросил:
— Тогда скажите-ка мне вот что, мистер Хаммер. Только правду. Вы хоть иногда говорите правду?
— Только в случае необходимости.
— Можете считать, это тот самый случай.
— Да, Гомер?
— Вы знаете, где эти деньги?
Секунды три я молча смотрел ему прямо в глаза. А когда заговорил, голос звучал убедительно и твердо, и он сразу понял, что я не лгу.
— Нет, — ответил я.
— Тогда зачем вы здесь? — В самом тоне крылось разочарование.
И снова я ответил ему чистую правду:
— Мне только казалось, что я знаю, где искать.
— В пещере, что находится на территории владений Лоренцо Понти, вот уже в течение тридцати лет выращивают грибы, — сказал Ватсон.
Я почувствовал, как Вельда прикоснулась под столом к моему колену. Его слова удивили нас обоих.
— Откуда вы знаете?
— Да оттуда, что эта территория периодически инспектируется. И тут у него вроде бы законный и процветающий бизнес. И наше налоговое управление обычно держит подобные объекты под наблюдением. Нет ничего такого, чего бы мы не знали об этом месте.
— Большая?
Он выдавил улыбку и ответил:
— Сама пещера шестидесяти футов в ширину и двадцать — в высоту. Заходит в гору на глубину примерно в тысячу футов. В данный момент там как раз поспел очень обильный урожай. В этой пещере вполне можно было бы спрятать много миллиардов долларов, но уверяю: ничего там нет, кроме этих самых грибов. Естественно, съедобных.
— Ну а как встречают на этой ферме представителей закона?
— Мы предварительно извещаем их о прибытии. И они впускают совершенно спокойно. И это практикуется вот уже много лет.
Мы с Вельдой переглянулись. Во взглядах наших не читалось никакого отчаяния, мы просто сказали друг другу без слов: «Вон оно, значит, как...» И Гомер Ватсон понял нас правильно.
— Вы уж не сердитесь, что обманул ваши ожидания, мистер Хаммер. Я бы предпочел, чтоб вы знали. И сами поделились со мной. Хотя, честно говоря, я предполагал, что нечто подобное произойдет. Очень маловероятно, чтоб такой человек, как Дули, мог быть замешан в истории, связанной с исчезновением столь огромной суммы.
— Пожалуй, нет, — согласился я.
— Ну а теперь что собираетесь делать, если не секрет? — спросил он.
— Навестить дона, Гомер.
— Это еще зачем?
— Да затем, что я ищу убийцу, а вовсе не клад.
Гомер Ватсон поднялся и взял счет, лежавший на краешке стола. Я не возражал. Пусть платит в качестве возмещения хотя бы толики налогов, которые сдирает с нас его контора.
Он ушел, и Вельда сказала:
— Этот твой визит к Понти...
— Я же говорил, пойду один, котенок. А ты останешься и будешь сидеть у телефона. Постараюсь звонить тебе каждые десять минут.
— Хорошо. Тогда буду ждать в номере.
— Вот и прекрасно. А когда буду выходить, дам тебе знать. Выждешь тридцать минут. И если я не появлюсь, звони в полицию, но федеральную. Никаких местных участков, только в федеральное управление. Потом позвонишь Пату и скажешь, пусть он приготовится устроить со своими ребятами настоящий погром в имении Понти.
— Думаешь, дела могут обернуться так скверно?
— Все, что угодно, может обернуться скверно, когда речь идет о миллиардах.
— Майк...
— Что?
— А пушка при тебе?
— Нет. Я просто блефовал в присутствии несчастного Гомера.
— С Понти не поблефуешь, Майк.
— Знаю. Но они все равно будут обыскивать, так что брать пушку не имеет смысла.
* * *Я оставил фары включенными и надавил на клаксон. И гудел, и гудел — до тех пор, пока из открытого бокового окошка не показался дробовик и оба его ствола не нацелились мне в голову.
— Какого хрена ты тут расшумелся? — вопросил мужской голос с явно выраженным городским акцентом.
— Хочу видеть дона, только и всего, — ответил я тем же повелительным тоном, что заставило парня призадуматься. И сразу стало ясно, что мыслительный процесс — не по его части.
— Он никого не принимает!
— Меня примет, приятель. И если ты немедленно не доложишь ему о том, что я здесь, хвост оторву, понял?
На сей раз он действительно растерялся.
— А кто ты такой?
— Хаммер. Майк Хаммер. Теперь ступай к дону и доложи, что я здесь.
Но он вовсе не собирался идти к дону. А вместо этого стал звать какого-то Сэмми и, когда тот подошел сказал:
— Этот козел хочет видеть дона. Что с ним делать, а?
Сэмми выглянул в окошко, задумался на секунду-другую, потом бросил напарнику:
— А ты знаешь, кто он, этот чокнутый?
— Говорит, что Хаммер.
— Да, хренов частный сыщик. Тот самый, что прихлопнул Эйзи Понти в доках.
— А дон это знает?
— Ну, ясное дело, знает. — Сэмми полез в карман, достал «уоки-токи», надавил на кнопку и сообщил кому-то, что здесь происходит. Прошла добрая минута, прежде чем чей-то другой голос, тоже с городским акцентом, распорядился, чтоб меня пропустили. Сэмми сказал:
— Проезжай, только медленно. Фары не выключать, делать то, что тебе говорят.
Ствол дробовика, нацеленный мне в голову, нехотя отодвинулся в сторону, и, когда парочка расступилась, я нажал на переключатель скоростей и двинулся по дорожке. В лицо мне то и дело ударяли снопы света от фонарей. Наконец я достиг последнего поворота, и показался дом — ярко освещенный. Откуда-то из темноты, сзади, вынырнули мужчины и сопровождали машину до самых дверей. Еще четверо дежурили у входа с пистолетами наготове. При других обстоятельствах я был бы польщен, видя, какой почетный прием оказан, какие собраны силы, чтобы достойно и во всеоружии встретить меня, но теперь... теперь все карты были на руках у них. И мне предстояло играть, сохраняя полнейшее самообладание и спокойствие.