Не сердитесь, Иможен! Возвращение Иможен - Шарль Эксбрайа
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чуть подальше Иможен остановил управляющий. Всю жизнь прожив вне закона, чего он только не навидался, но, столкнувшись в кабаре с мисс Мак–Картри, невольно вздрогнул. Богатый жизненный опыт подсказал ему правильное обращение:
— Что вам угодно, мисс?
— Я хочу видеть мистера Освальда Фертрайта… Он меня ждет!
Управляющий поклонился, не сомневаясь, что подобная особа врать не станет.
— Будьте любезны следовать за мной, мисс.
Он проводил Иможен до конца коридора и, отодвинув драпировку, с поклоном указал на лесенку:
— Первая дверь направо, мисс.
Несмотря на внешнюю чопорность, управляющий любил подшутить. Поэтому он тут же подскочил к телефону и набрал номер шефа. Услышав голос телохранителя Билла, он сообщил, что к ним поднимается потрясающая куколка.
Иможен постучала в дверь и, услышав голос человека, которого по–прежнему называла про себя Алланом, на мгновение ощутила легкую слабость. Но он крикнул: «Войдите!», и мисс Мак–Картри быстро взяла себя в руки. Фертрайт складывал в чемодан бумаги и не сразу заметил шотландку, зато гигант Билл, широко открыв глаза, ошарашенно пробормотал:
— Ну ничего себе «куколка»…
Почувствовав по тону телохранителя, что происходит нечто не совсем обычное, Аллан поднял голову и удивленно присвистнул.
— Каким образом, черт возьми… Билл, скажи Майку, что он уволен! Будет знать, как впускать кого бы то ни было без моего разрешения!
— Ясно, патрон.
А Каннингэм с насмешливым видом повернулся к Иможен:
— Вы решили устроить мне сцену, дорогая?
Мисс Мак–Картри затрясло от ярости, но она сдержалась.
— Вы не шотландец, верно?
— Только этого не хватало!
— Прошу вас немедленно сказать мне, куда вы подевали Нэнси Нэнкетт, и вернуть украденные бумаги.
— Слышишь, Билл? — расхохотался Аллан.
— Похоже, нахальства ей не занимать, а, патрон?
— Дорогая мисс Мак–Картри, за Нэнси можете не волноваться — у нее все в полном порядке. А что касается документов, которыми вы так дорожите, то тут я вынужден признать, что они действительно у меня и у меня же останутся.
И, желая лишний раз поддеть Иможен, молодой человек показал ей большой конверт с пометкой «Т–34».
— Вы бессовестный вор, Освальд Фертрайт!
— Ну–ну… не сердитесь, Иможен!
— Вряд ли это возможно, подлый негодяй!
— Решительно, вы начинаете меня утомлять, дорогая… Закрой–ка дверь, Билл.
Телохранитель задвинул засов.
— В таком смысле, какой вкладывают в это понятие господа из Скотленд–Ярда, я вовсе не вор, милейшая Иможен… Коли угодно, можно сказать, что у нас с вами просто разные работодатели.
— Но вы предаете родину!
— У меня нет родины… И это очень удобно, поскольку избавляет от ненужных терзаний… Но я счастлив, что познакомился с таким феноменом, как вы, мисс Мак–Картри. Будь все англичанки похожи на вас, вы бы остались первой нацией в мире. Жаль только, что вы так сентиментальны…
— Я не англичанка, а шотландка, и прошу вас немедленно вернуть то, что вы у меня стащили.
Мужчины весело переглянулись.
— Простите великодушно, дорогая Иможен, но нас с моим другом Биллом ждет самолет, и, поскольку я вовсе не хочу, чтобы вы какими–нибудь эксцентричными выходками создавали мне осложнения, посидите до завтра в чулане. Утром уборщица вас выпустит. Ну как, пойдете добровольно или Биллу придется тащить вас силой?
— Сначала, Освальд Фертрайт, я хочу вам кое–что показать!
— Правда?
Иможен открыла сумочку, сделала вид, будто что–то ищет, и, сняв предохранитель, вдруг выхватила револьвер.
— Отдайте бумаги, или я вас пристрелю! — крикнула она, держа Освальда на мушке.
Мужчины окаменели от удивления.
— Я еще ни разу не видал такой штуки, патрон, — не веря собственным глазам, проворчал Билл. — Это что, атомная пушка?
Фертрайт выпрямился.
— Хватит, Иможен! Прекратите валять дурака, мне вовсе не смешно!
— А вам вообще недолго осталось смеяться! Если я выстрелю…
— Довольно! Билл, забери у нее эту дурацкую игрушку!
Телохранитель осторожно шагнул к мисс Мак–Картри.
— Ну, тетенька, это ж несерьезно, в вашем–то возрасте… Разве вы не слыхали, что с огнестрельным оружием играть запрещено?
— А вы, горилла, лучше стойте на месте!
Билл замер и с тревогой посмотрел на Освальда.
— Как вы думаете, она выстрелит, патрон?
Фертрайт пожал плечами.
— Дурень! Эта штуковина годится разве что как дубина, да и то…
— Уж больно страшный у нее вид…
— В любом случае, если эта идиотка выстрелит в тебя, я ей такое устрою, что перед смертью горько пожалеет, зачем полезла в эту историю!
Обещание, по–видимому, не особенно утешило Билла.
— Да, но со мной–то что будет?
— Продолжай в том же духе — и живо окажешься безработным!
Угроза подействовала, и гигант двинулся к Иможен с протянутой рукой.
— А ну, тетенька, отдайте игрушку племяннику!
Иможен выстрелила, когда их отделяло друг от друга не более метра. Она не могла промахнуться — разве что повернулась бы спиной. Заряд угодил в грудную клетку, и Билл замер. Комнату наполнил дикий грохот. Телохранитель, инстинктивно зажав рану рукой, с удивлением смотрел на сочащуюся между пальцами кровь. Он еще успел обиженным тоном заметить Фертрайту:
— Она все–таки выстрелила, патрон! — и ничком рухнул на пол.
Мисс Мак–Картри отошла в сторону, не желая, чтобы ее сшибло с ног это громадное тело, от падения которого, казалось, вздрогнули даже стены. На лестнице послышался топот, и в запертую дверь отчаянно забарабанили. Бледный от злости и страха Освальд поспешно закрыл чемоданчик и, сунув большой конверт в карман, бросился к потайной двери на лестницу, откуда пришла к нему мисс Мак–Картри. Но Иможен снова подняла револьвер и выстрелила беглецу в спину, буквально пригвоздив его к деревянной панели. Мгновение Фертрайт простоял неподвижно, потом тяжело осел. Мнимый Аллан Каннингэм последовал за столь же мнимыми Эндрю Линдсеем и Гованом Россом. У мисс Мак–Картри хватило мужества перевернуть тело, вынуть из кармана конверт и положить его за вырез платья. Потом она открыла дверь, готовясь лицом к лицу встретить тех, кто так упорно ломал дубовую дверь.
Майк и трое его официантов чуть не растянулись посреди комнаты. Увидев, что творится в кабинете, все четверо лишились дара речи. Майк первым стряхнул оторопь.
— Это вы, а? Вы устроили такую бойню? — зарычал он, угрожающе надвигаясь на Иможен.
Не ожидая ответа, управляющий с искаженным от злобы лицом подскочил к шотландке и наотмашь ударил по щеке. Мисс Мак–Картри покачнулась от удара. Майк снова замахнулся, но, услышав насмешливый голос, замер.
— Что, Майк, теперь вы принялись колотить женщин?
На пороге стояли двое полицейских, и Иможен с облегчением перевела дух.
ГЛАВА XII
Вопреки ожиданиям мисс Мак–Картри, полиция Эдинбурга не стала чинить ей ни малейших неприятностей. По–видимому, здесь о ней прекрасно знали. Принимавший Иможен комиссар чуть ли не поздравил соотечественницу с тем, что она избавила столицу от пары самых отъявленных негодяев, а заодно дала правосудию отличный повод прикрыть наконец «Розу без шипов». Правда, как человек осторожный, он тут же посоветовал мисс Мак–Картри незамедлительно вернуться в родной Каллендер.
Не считая служащих вокзала, коронер Питер Корнвей первым узнал о возвращении Иможен Мак–Картри. Гробовщик уже неделю ждал новую партию сосновых досок и приехал узнать, не прибыл ли наконец его заказ. Узнав ту, кого он считал своей благодетельницей, Питер бросился приветствовать ее и настоял, что сам отвезет домой и поможет отнести вещи. По дороге коронер не преминул выразить надежду, что мисс Мак–Картри надолго обоснуется в Каллендере, где без нее существование выглядит более чем тусклым. Корнвею очень хотелось узнать, почему у Иможен ссадины и синяки на лице, но задать прямой вопрос он не посмел, ибо, во–первых, считал себя джентльменом, а во–вторых, слишком хорошо знал характер мисс Мак–Картри. Избавившись от верного почитателя у крыльца, она сразу поднялась к себе в комнату. Шотландке казалось, что она не была там много лет, но, вспомнив, как еще только позавчера Нэнси и Аллан гостили в этом доме, Иможен чуть не всплакнула.
Питер Корнвей не мог отказать себе в удовольствии оповестить всех и каждого о возвращении мисс Мак–Картри. Завсегдатаи «Гордого горца» разразились троекратным «ура!» в честь «рыжеволосой воительницы», как окрестил ее Тед Булит. Миссис Элизабет Мак–Грю расценила приезд соперницы как личное оскорбление и жестоко обругала мужа, посмевшего заявить, что всякий гражданин Соединенного Королевства имеет полное право ездить куда ему вздумается. Весть о возвращении в Каллендер ужасной шотландки глубоко потрясла констебля Сэмюеля Тайлера. Полагая, что его долг — как можно скорее предупредить Арчибальда Мак–Клостоу, Тайлер помчался в участок. Сержант сначала воспринял это как неудачную шутку и сурово призвал подчиненного к порядку, однако убедившись, что тот и не думает его разыгрывать, бросился звонить доктору Джонатану Элскотту. Арчи потребовал, чтобы врач немедленно приехал в участок, где его ждет больной. Элскотт стал спорить, ссылаясь на другие срочные вызовы, но сержант не желал ничего слушать. Если врач сию же секунду не явится, заявил Мак–Клостоу, он, сержант; по всей форме напишет жалобу за отказ в медицинской помощи и подаст на Элскотта в суд. Через несколько минут доктор с чемоданчиком в руках влетел в кабинет Арчи.