Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Религия и духовность » Эзотерика » Призрак на палубе - Влад Виленов

Призрак на палубе - Влад Виленов

Читать онлайн Призрак на палубе - Влад Виленов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 77
Перейти на страницу:

Буря: ожидай житейской борьбы, из которой, однако, выйдешь победителем.

Верёвка (канат): видеть, как изготовляется верёвка (канат), — нелегко будет достигнуть цели; подниматься или спускаться по верёвке (канату) — быть на запутанном пути; привязывать себя верёвкой (канатом) — обманешь других.

Весло: выедешь в дорогу; грести веслом — твой труд принесёт тебе утешение.

Винт: над тобой издеваются.

Затонуть: к несчастью.

Кабель (подводный): получить хорошие вести издалека.

Капитан: быть им — ожидай для себя важных обязанностей; видеть — гнетёт тебя острое горе.

Красить корабль: в белый цвет — большой убыток; в чёрный цвет — потерять друга; в зелёный цвет — иметь надежду; в красный цвет — получить приглашение; в голубой цвет — веселье и удача замысла; в золотой цвет — дать повод к зависти.

Ловить рыбу: к прибыли.

Лодка: видеть лодку — манит тебя новая любовная интрижка; плыть в лодке — неверность; видеть тонущую лодку — конец завязанной интриги.

Влезать на мачту: счастливый поворот судьбы; влезать на прибрежную скалу — встретишь много препятствий.

Вода: холодная — счастье; разлить — увлекаешься верным делом; мутная вода — препятствие; тонуть в воде (но не утонуть при этом) — столкнёшься с препятствиями; переходить воду вброд — освободишься от опасности; купаться в воде — освободишься от подозрений; видеть купающихся в воде — поладить с недругами; пить холодную воду — к здоровью; пить тёплую воду — к болезни; ошпариться кипятком — понести убытки через неосторожность; ходить по воде — преодолеешь все преграды; слышать шум воды — тебя резко осудят.

Колокол (рында): слышать звон колокола (рынды) — получить хорошие новости; видеть колокол (рынду) — заложить собственный дом; слышать полную рынду — печаль сменится радостью и в старости жизнь пройдёт без волнений.

Компас: видеть во сне компас — означает, что вы будете вынуждены вести борьбу ограниченными средствами, со связанными руками, делая, таким образом, свой успех более трудным, но и более почётным; с другой стороны, увиденный во сне магнитный компас или гирокомпас предвещает, что вам будет сопутствовать удача, и будут благоволить честные, порядочные люди; видеть компас, дающий неправильные показания, предвещает утраты и обман.

Кнехт: переход на береговую службу.

Крыса (корабельная): к удаче.

Море: если море при этом спокойное — спокойная жизнь; если море бурливое — бурная жизнь; упасть в море с корабля — понести убытки; плавать по морю — затевать опасные вещи; тонуть в море — сам виноват в своём несчастье.

Морское путешествие: узнать дальние края.

Морские разбойники (пираты): к утрате денег.

Моряк: ждёт интересная дорога.

Насос водяной (помпа): избежать опасности.

Океан: очень дальняя дорога.

Иллюминатор: если он закрыт — отвага приведёт тебя к цели; влезть через иллюминатор — несвоевременное предприятие; выглядывать в иллюминатор — получить новости; видеть световой люк — к благополучию.

Офицер: к несчастью.

Парус: если парус полон ветра — в жизни всё ещё впереди; если парус свёрнут — готовься к пенсии; если парус обвис — впереди ждёт тяжёлая болезнь.

Плавать: плавать в чистой воде — жизнь без тревог; плавать в мутной воде — препятствия; тонуть в любой воде — к несчастью; видеть плавающих — исполнение всех устремлений; видеть плавающих людей в бегущей воде — трудный путь в жизни.

Рыба: спектр обозначений столь велик, что можно сказать кратко — рыба означает практически всё, что хотелось бы увидеть в данный момент спящему моряку.

Штурвал: предстоит выбор пути дальнейшей жизни.

Чайка: встреча с душами погибших и умерших товарищей, часто такие сны моряки видят перед тяжёлыми испытаниями, когда ушедшие в мир иной друзья предупреждают их о грозящей опасности.

Якорь: надежды и чаяния обязательно сбудутся.

С данной трактовкой сновидений каждый волен соглашаться или нет. Возможно, увиденное во сне действительно не всегда сбывалось, зато всегда становилось предметом самого живого обсуждения и скрашивало тяжёлую и однообразную моряцкую жизнь.

ЧЕРЕЗ «ВРАТА СЛЁЗ» В «АЛЛЕЮ СМЕРТИ»

Во все времена моряки давали различным районам океана свои собственные, неофициальные названия, в которых увековечен опыт многих поколений мореплавателей. Эти названия никогда не были нанесены на карты, но именно они как нельзя лучше характеризовали определённые моря, заливы и даже целые морские регионы.

Так, знаменитый пролив между Англией и Францией Ла-Манш получил не слишком лестное наименование — «Аллея смерти». Многочисленные рифы, песчаные отмели, туманы и интенсивное судоходство унесли в «аллее» не одну тысячу моряцких жизней. Баб-эль-Мандебский пролив, соединяющий Красное море и Индийский океан, получил имя «Врата слёз», так как условия плавания были немногим лучше, чем в Ла-Манше. В придачу к этому на берегу потерпевших кораблекрушение ждали ещё и агрессивные бедуины. Район острова Ньюфаундленд из-за вечно промозглой и штормовой погоды удостоился звания «Гнилого угла Атлантики». Зато район экваториальной зоны, где дуют постоянные восточные ветры-пассаты, а потому плавать там сравнительно легко и приятно, был провозглашён «дамской дорогой». Кратчайшее расстояние между Зелёным Мысом Африки и восточной оконечностью Южной Америки издавна именовалось «талией Атлантики». Вечно штормовой район Атлантики в пределах 40-х градусов северной широты получил имя «ревущих 40-х». Ещё более штормовые 50-е широты — «бушующих 50-х». Южный путь от Гибралтара к Кубе, который был длиннее северного, но отличался более спокойной погодой, а потому был предпочитаем большинством парусных капитанов, звали попросту «лошадиной тропой»: пусть медленно и долго шли здесь суда, зато достаточно безопасно! Помимо «лошадиной тропы» существовали и «конские широты» — штилевые зоны, лежащие в районе 30–35° по обе стороны экватора. В этих районах почти всегда дуют слабые ветры и очень жарко. Само происхождение названия «конские широты» до конца неясно. Согласно одной версии, оно связано с тем, что, когда корабли попадали в штилевую зону, перевозимых лошадей выбрасывали за борт.

«Мёртвый угол» — это хорошо известный мореходам район безветрия на подветренных склонах гор у побережья Гренландии, а «море мрака» — часть Атлантического океана у северо-западного побережья Африки, где регулярно выпадает пыль, приносимая ветром-харматаном из Сахары. «Берегом смерти» именуют бискайское побережье Испании из-за большого количества кораблекрушений на нём. Гвинейский же залив моряки несколько столетий гордо именовали «пупом Земли».

Что касается русского флота, то наши моряки с 20-х годов XIX века называли часть Финского залива от Кронштадта до Санкт-Петербурга «Маркизовой лужей» в память о недоброй памяти о маркизе де Траверсе, который в то время возглавлял российский флот и в целях экономик средств запрещал кораблям плавать дальше этой пресловутой лужи.

На Руси вообще с названиями особо не мудрствовали. К примеру, морские ветры называли в точном соответствии с их особенностями: сиверко, теплик, мокряна, южак, плаксун, обедник, мокрец и даже холодец. В то же время были и весьма оригинальные прозвища: так, северо-восточный морской ветер на Каспии с давних пор именовался — «Егор сорви шапку», а северный ветер там же — просто «Иван» или, когда он особенно был силён, уже более уважительно — «Иван Иванычем». На Байкале помимо легендарного «Баргузина» восточный ветер почему-то издавна именуется «Фролиха».

Историкам хорошо известен страшный тайфун у берегов Японии в 1281 году. Тогда штормовой ветер уничтожил монгольский флот и спас Японию от вторжения извне. Поэтому в истории Японии этот тайфун получил почётное прозвище «камикадзе», что значит «божественный». Те же японцы весьма остроумно прозвали «китовым хвостом» южный тайфун в Японском море.

С юмором подходили к названиям ветров английские моряки. Так, лёгкий и приятный бриз у австралийских берегов они прозвали «мистер доктор», а холодный норд-вест у берегов Англии «кошачий нос». Тропические тайфуны в южной части Тихого океана получили прозвище «вилли-вилли», а торнадо у берегов Америки и вовсе именовали не иначе как «твистер». Шквалы у юго-западного побережья Индии получили у английских мореходов весьма почётное наименование «элефантес», то есть «слоновьи».

Что и говорить, порой названия, даваемые моряками самым страшным и гиблым местам, не только остроумные, но и весёлые. Это, разумеется, не случайно. За каждым из названий стоят судьбы сотен, а то и тысяч моряков, погибших и бесследно исчезнувших, а потому оставшиеся в живых, придумывая названия, успокаивали себя и старались не думать о плохом, веря, что им-то уж точно повезёт.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 77
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Призрак на палубе - Влад Виленов.
Комментарии