Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Медальон с бирюзой - Пенси Вейн

Медальон с бирюзой - Пенси Вейн

Читать онлайн Медальон с бирюзой - Пенси Вейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 42
Перейти на страницу:

— Часто у тебя бывают свободные дни? — спросила Бетти.

— Не очень. На самом деле совсем редко. Мне и сейчас могут позвонить по телефону и вызвать в управление.

— Значит, ты никогда не можешь полностью расслабиться? — посочувствовала Бетти.

— Я привык расслабляться в те короткие моменты, которые мне отпущены, — засмеялся он.

— Может, ты собирался сегодня заняться какими-нибудь делами? — снова спросила Бетти и замерла, ожидая, что он ответит.

— Я хотел провести этот день с тобой… если у тебя самой нет более важных дел, — произнес он тихо, заглядывая ей в глаза. — Ты не против?

Против ли она! Сладкий восторг переполнил Бетти. Она покачала головой, глядя ему в глаза. Ее голова как-то сама собой опустилась на его плечо. Она не могла выразить свои чувства вслух, и вся надежда была на то, что Джек поймет ее без слов.

Бетти почувствовала, как рука Джека медленно обвилась вокруг ее плеч. Он осторожно привлек ее к себе, и они некоторое время сидели молча. Дождь, моросивший весь день, перестал, было слышно только, как капают капли с деревьев на землю.

Бетти слегка пошевелила головой, повернула ее так, чтобы было видно лицо Джека. Его взгляд опалил ее до самых костей и вызвал ответную огненную вспышку. Но когда их губы соприкоснулись, все растворилось во всепоглощающей нежности…

Они сидели, обнявшись, голова Бетти лежала у Джека на плече, а ее ладонь ощущала грубоватую фактуру его черного свитера под курткой. Запах можжевельника сладко будоражил ее нервы, легкая щетина на его щеках заставляла трепетать. Но когда он снова поцеловал ее, то все бурные желания растекались в спокойную гладь тихого озера, с бесконечной нежностью омывавшего разгоряченный жарким солнцем каменистый берег.

— Хочешь, сходим в кино, — глухо проговорил он некоторое время спустя. — Я давно нигде не был.

— Я тоже, — ответила Бетти. — Пойдем, куда ты хочешь.

Первый попавшийся фильм оказался новым и интересным, и Бетти даже увлеклась. Она, затаив дыхание, сопереживала герою и героине, попадавшим в опасные ситуации и выходившим целыми и невредимыми из самых невероятных переделок. Из кинотеатра они вышли, взявшись за руки.

— Давай прогуляемся, — предложила она. — Дождь перестал, а машину ты удобно поставил на стоянке.

Они гуляли долго. Снова начался дождь, но они ничего не замечали. Даже если бы налетел ураган, они едва ли обратили бы на него внимание.

Потом уютно посидели в первом попавшемся кафе и съели по порции пастушьей запеканки.

— Расскажи о твоей семье? Кто твои родители? Есть у тебя братья и сестры? — спросила она, почему-то робея.

— Отец у меня детский врач, специалист по инфекционным болезням, он живет в местечке Мичелдон, это в часе езды от Лондона, — ответил он, и глаза его наполнились теплом. — Ты никогда не была в тех местах? Тебе бы понравилось. Старинная деревушка с замком на горе, просто сошедшая с проспекта для туристов, но никакого сонного оцепенения, жизнь там так и кипит.

— А твоя мать? — спросила Бетти после небольшой паузы.

— Она ушла от нас, когда мне было девять лет. С тех пор я ее не видел. Только знаю, что она снова была замужем, потом рассталась с мужем и живет где-то в Южной Англии. У нее не возникало желания повидать меня, а я не слишком хочу увидеть ее, хотя, наверное, это плохо. Но нам с отцом всегда было очень хорошо вдвоем. Я снял квартиру в Лондоне только тогда, когда начал работать в полиции, а пока учился в полицейской школе — продолжал жить с ним в Мичелдоне, и мы вместе ездили каждый день в Лондон. Вот, Бетти… — Он словно хотел добавить что-то еще, но замолчал. Бетти подождала, но он только взглянул на нее каким-то печальным взглядом.

Бетти не знала, что хуже, когда тебя мать бросает в девять лет, или когда родители все твое детство не переставая ругаются. Оба они не из благополучных семей. Она почувствовала, что Джек стал ей еще ближе.

— Ты проводишь меня домой? — спросила она, хотя это и без того было ясно.

Они в молчании доехали до ее дома на Муррей Гроув.

— Ты зайдешь? — спросила она тихо, когда он выключил двигатель, и наступила неловкая пауза.

— Если хочешь, — ответил он и бережно коснулся ладонью ее щеки.

— Да, — прошептала Бетти.

Когда они поднимались в лифте, у нее мелькнула приятная мысль — как хорошо, что утром она надела новый комплект белья, кружевной лифчик цвета незабудок и такие же трусики.

Войдя в ее квартирку, Джек, как ей показалось, с недоумением оглядел болотные обои.

— Тебя разочаровала моя квартира? Я никогда не смотрела на это место, как на домашний очаг, — оправдываясь, сказала Бетти.

— Ерунда, моя берлога немногим лучше. Чтобы как-то облагородить, я заставил ее спортивными тренажерами, так что едва можно протиснуться, — успокоил ее Джек.

— А я мечтаю заработать денег и найти квартиру получше. — Она так отчетливо представляла свое идеальное жилище, что уверенно описала его Джеку: — Я хочу, чтобы в моем доме было много света, и окна обязательно выходили в парк. И чтобы было видно небо. На кухне должны быть белые стены, и на потолке темные балки, как в старинных гостиницах. И деревянные шкафчики, а на полу терракотовая плитка.

Всяких современных приспособлений типа посудомоечных машин и микроволновых печей Бетти решительно не любила.

— И даже телевизор нельзя поставить? — улыбнулся Джек.

— Телевизор ладно, так и быть, — разрешила она. — А комнаты я бы оформила по-другому. Стены темно-вишневого или кораллового цвета, белые кожаные кресла и диван, на полу паркет из красного дерева, стеклянные столики и много цветов в напольных вазах… И пить чай — только не смейся — из серебряного чайника.

— Я бы еще постелил пушистый ковер у камина, — предложил Джек. — Бронзовые настольные лампы с мягким светом. На полках книги, на диване мягкий плед. — Приблизившись, он обнял ее за плечи, привлек к себе и заглянул в глаза. — Может быть, когда-нибудь у нас все это будет?

От выражения, с которым он произнес это «у нас», Бетти бросило в дрожь. А Джек продолжал с какой-то отчаянной решимостью:

— Ты сочтешь это полным безумием, Бетти, но… выходи за меня замуж. Я пока мало что могу тебе предложить, и, конечно же, быть женой полицейского — труд не из легких, но… разве у тебя не возникает чувства, что мы знаем друг друга давно?

Она почувствовала, что вся дрожит мелкой дрожью. Нервный тихий смех вырвался из ее горла.

— Пожалуйста, не надо так шутить, — проговорила она, отстраняясь от него и прижимая ладони к щекам.

Но Джек не отпускал ее.

— Я не шучу. Мы можем зарегистрировать брак завтра. Я готов прямо сейчас. Только, наверное, уже все закрыто. Я хочу этого больше всего на свете. Ты можешь мне сейчас не верить, только не отвечай поспешно, прошу тебя.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 42
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Медальон с бирюзой - Пенси Вейн.
Комментарии