Один шаг до рассвета - Сова Люськина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Почему не едем?
— Дорога перекрыта. Оцепление из местной охраны, — раздался гортанный голос извозчика.
— Эл… Эрик, подожди, я узнаю, в чем дело, — Давер подмигнул Элизабет.
— Можно я осмотрюсь? — взмолилась она, — очень хочется пройтись после долгой дороги.
— Только не отходи далеко, — Ричард поспешил к начальнику охраны.
Элизабет вышла и вдохнула холодный воздух. Северная провинция представляла собой холмистую местность с серым, неприветливым небом. Густой туман, смешанный с дождем, придавал мрачное настроение этому краю. Люди кутались в плащи. Вдали простирались высокие горы. Элизабет медленно приблизилась к толпе, которая перекрыла ухабистую дорогу.
— Что случилось? — обратилась к прохожему.
— Шел бы ты отсюда, мальчик, — мужчина отмахнулся и обратился к рядом стоящему, — я тебе говорю, проклято это место, девки так и мрут здесь.
Охрана перекладывала труп на носилки, когда мертвеца повернули, Элизабет увидело его лицо. Сердце бешено заколотилось, глаза расширились от испуга. Каждая клеточка тела наполнилась невыносимой тревогой. Она со всех ног бросилась к экипажу. Кто-то попытался схватить за руку, но с пронзительным криком Элизабет вырвалась и в смятении забралась в карету. Через мгновение закрыла лицо руками, ощущая, как пальцы дрожат в такт трепетному дыханию.
— Все хорошо? — голос лорда был встревожен, он закрыл за собой дверь и сел рядом с Элизабет, — ты испугалась трупа? Она самоубийца, мне сказала охрана. Периодически находят здесь. Сейчас нас пропустят. Не пугайся, я рядом.
Давер погладил по плечу возлюбленную.
— Ричард, это та самая девушка из трактира! — прошептала Элизабет дрожащим голосом.
Лорд поднял брови, с изумлением глядя на нее:
— Ты уверена?!
— Да! Где вы нашли ее? — спросила она.
— Они сами приходят, продают себя. Мы стираем им память о том, что берем их кровь, и щедро платим за оказание услуг… — Ричард сделал паузу, прищурив глаза.
— Услуг? — Элизабет была ошеломлена и переводила взгляд с него на пол.
— Элизабет, ты уже взрослая и почти замужем. После того как мы пьем кровь, у нас происходит интим. Но мы никого не лишаем жизни, — ответил Ричард, стараясь сохранить спокойствие, — В любом случае что-то здесь не так, — нахмурился лорд.
— Мне… страшно, — Элизабет закрыла глаза, пытаясь успокоиться.
Ричард обнял возлюбленную, притянув ближе к груди. На мгновение все проблемы исчезли, как будто их никогда не было. Экипаж тронулся, медленно отдаляясь от мрачного места.
Наконец, они въехали в Монс. Узкая улочка змейкой пролегала перед ними. Ощущение тесноты пронизывало воздух, словно город сам сжимался. Брусчатая мостовая превратилась в ямы и выбоины, от чего карету сильно трясло. Дома, сложенные из серого камня, выстроились в неровные ряды. Все вокруг было пронизано унынием и безнадежностью.
Путешественники наконец-то достигли места назначения. Лорд, измученный длительной дорогой, не мог скрыть своей усталости. Остановившись перед гостиницей "Золотые птицы", он глубоко вздохнул, признавая, что никогда еще не путешествовал столь долго.
Путники вошли внутрь помещения и немного разочаровались, увидев, что роскошь, которую обещало название, оказалась лишь иллюзией. Грубая мебель и скромное оформление интерьера не соответствовали их ожиданиям. Однако, это не смутило худого мужчину, который подошел к ним не спеша:
— Рад приветствовать вас в нашем городе, господин…
— Блэк, для меня должен быть номер, прищурил глаза Ричард.
— Нужно заполнить необходимые бумаги, а пока я провожу в вашу комнату.
Номер оказался на третьем этаже, как заверяли гостей, самый лучший. В небольшой каморке царила унылая атмосфера, вызывающая в душе лишь разочарование. Хлипкая кровать была застелена пестрыми простынями, послужившими непонятно сколько раз. Маленький стол, покрытый грязной скатертью, нарушал впечатление гостеприимства. Шкаф, внешне напоминающий гроб с двумя створками, вносил мрачность и даже некую тяжесть в обстановку комнаты.
— Больше похоже на сарай! — фыркнул лорд, — попробую разобраться. Подожди здесь.
Ричард вышел, а Элизабет села на табурет и стала ждать. Внезапно дверь с шумом распахнулась, и вошел носильщик с их багажом.
— Чего сидишь? — злобно бросил он, — иди помоги перенести ваши пожитки.
Элизабет испуганно кивнула, не желая вызывать подозрений, так как для всех вокруг выглядела просто как слуга. Она спустилась по ступенькам и подошла к карете, намереваясь взять небольшой сундучок, когда неожиданно чья-то рука схватила ее запястье.
— Элизабет… — прозвучал липкий голос.
Глава 13
Страх парализовал тело Элизабет, перехватывая дыхание. Сердце застучало, подобно птице в замкнутой клетке, бьющейся о железные прутья. Мгновение стало вечностью, когда Элизабет медленно повернулась, еле держась на ногах.
Перед ней стоял мужчина, скрывающий лицо под капюшоном серого плаща. Его запястье покрывали уродливые шрамы, беспощадно выжженные на коже.
Элизабет почувствовала тошноту от прикосновений незнакомца и с силой вырвала руку, которую тот пытался удержать.
— Я знал, что ты жива! — прозвучал неприятный голос.
Элизабет безуспешно попыталась вспомнить, где она слышала его раньше. Опасность, ощутимая в воздухе, стала окружать все сильнее. Мужчина снова схватил за плечо и настойчиво потянул за собой. Элизабет решилась на отчаянный удар по ноге, и незнакомец скрутился от боли, но так и не выпустил жертву. Еще одним рывком девушка попыталась сорвать с него капюшон, но тот ловко перехватил ладонь. Элизабет попыталась выкрутиться, закричала в отчаянной надежде на помощь:
— Вор!
На шум выглянули из окон горожане, а несколько случайных прохожих остановились. Мужчина, освободив руки, прошипел:
— Мы придем за тобой…
Элизабет не стала дослушивать, не раздумывая, проскользнула в гостиницу и бросилась наверх. Вбежав в комнату, она опустилась на кровать и прижала ладони к груди. Сердце бешено билось, а голова кружилась от волнения. В этот момент, в комнату вошел лорд. Элизабет даже не осознала своего движения, обняла его, ощутив защиту и уверенность.
— Что случилось? — удивился Давер.
— Опасность! Меня узнали.
Элизабет с трепетом в голосе начала рассказывать обо всем, что произошло. Лорд сосредоточенно слушал каждое слово, вникал в каждую деталь, чтобы лучше понять суть происходящего.
— Подожди меня здесь!
Недовольный Ричард спустился и подошел к привратнику — Что это у вас такое происходит! На моего слугу напали!
Мужчина попытался оправдаться: