Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она душевно рассмеялась и ткнула пальцем в старинный ростер, приютившийся в углу магазина. Магазин действительно был универсальный — несколько полок со скромным ассортиментом продуктов отделяли торговую часть от жилой. На взгляд Прехоста, граница была довольно условной.
— Нет, спасибо. Пропускаю.
— Оказывается, у Клары тоже есть лабрадор, только золотистый, а не черный, как старина Вэ-Эм. И она знает и машину, и парня, который на ней ездит, но не знает, где он живет. Бывает здесь время от времени, но вообще-то не из местных, так что придется еще поспрашивать. Клара уверена, что кто-нибудь подскажет, где его найти.
— Клара знает, что говорит. Я нашел одного парня… Что это там, свалка? Короче, там есть парень с такими волосами…
— Лути, — подсказала Клара. — С косичками.
— Да, точно, Лути. В общем, Лути сразу узнал машину. И даже подсказал, как пройти к дому, где этот парень живет. Приятный мужчина…
Клара согласно закивала.
— Да, мужчина он приятный, верно. — Она щелкнула толстыми пальцами. — Как же его зовут…
— Оливер. Лути сказал, что он называет себя Оливером.
— Вот теперь уж точно запомню. В следующий раз так к нему и обращусь. Оливер. Как книга. «Оливер Твист». Или фильм. С памятью у меня беда, особенно на имена. Лица запоминаю хорошо, а вот имена… — Она покачала головой, улыбнулась и добавила: — Наверное, все из-за кислоты.
Поблагодарив Клару за гостеприимство, Хоппи захватил кофе и оладьи, и коллеги вместе вернулись к машине.
— Куда теперь?
— Туда. — Прехост указал на запад, предварительно заглянув в карманный блокнот. — Вон к тому холму. Лути мне все объяснил. Сначала поедем по Брейнард-роуд. Потом через Чатем к озеру. Дальше — сложнее, но я все записал.
— Ты, похоже, знаешь это место.
— Уорд? Нет. — Он помолчал. — Но у меня такое чувство, что быть здесь копом примерно то же самое, что стрелять уток в пруду, — плевое дело. Держу пари, у половины местных до сих пор в крови та дрянь, что была в ходу в шестидесятые и семидесятые. Местным копам надо только построить всех на Мейн-стрит, или как она тут называется, и вручить каждому по стаканчику для мочи. А уж ребята в белых халатах разберутся, что к чему.
— Клара?
— Наверняка.
— А тот парень, Лути, похоже, мозги сберег.
— Лути в порядке. Ты бы взглянул на него. А запашок изо рта! Ни одного здорового зуба. С таким приятно попить пивка. Думаю, к хижине Оливера он нас выведет. Сказать по правде, я уже чую мистера Клуна. Ставлю десять баксов, что Оливер мотал срок с ним вместе, а теперь у них лаборатория. Гонят экстази и прочую дрянь.
— Нет, я с тобой спорить не стану — мне денежки дороже. У тебя нюх на такое дерьмо, Фред.
— Сколько на твоих?
Хоппи посмотрел на часы:
— Почти пять. Как думаешь, до темноты справимся?
— Конечно. Мне вообще нравится делать дела в сумерках. Как бывало в армии. Уточки в пруду, — негромко повторил он.
Глава 42
— Я шустфую газ, — сказал Том, оглядываясь по сторонам, потом поворачиваясь на одной ноге. Он никак не мог определить источник запаха.
— Неужели? Ты чувствуешь газ? Какой? Природный? — рассеянно спросил незнакомец.
— Нет, нет. Я шустфую енжин. А ты ражфе не шустфуешь? Фто ты делаешь?
Незнакомец развязал первый мешок. В нем обнаружился старенький портативный холодильник. Синий аппарат с белой пластиковой крышкой. Незнакомец посмотрел на Тома:
— Запах идет отсюда.
— Фто это?
— Посмотри сам.
Мужчина в мотоциклетном шлеме снял крышку, опустил руку и достал какой-то круглый предмет размером с мяч для софтбола с торчащими небольшими трубочками вроде отростков.
— Фто это?
— Латексная перчатка, Том. Наполнена неким веществом наподобие напалма. Мое изобретение. Ты знаешь, что такое напалм, Том?
— Фто? — недоверчиво спросил Том, не сводя глаз с «мячика с отростками». — На'ал'? Жаче'? — воскликнул он, хотя уже знал, каким будет ответ.
— Страх, Том. Не забывай, это все ради страха. Боишься огня?
— Фее 'оятся огня! — захныкал Том. — Не надо! 'ожалуйста, не надо! Не 'оджигай 'еня!
Незнакомец перебросил перчатку через ограждение. Она упала на землю футах в десяти от Тома и лопнула от удара. Из нее хлынул прозрачный зеленоватый гель.
— Смотри, — сказал незнакомец.
Он поджег коробок спичек и бросил его в металлическую корзиночку, прикрепленную к телескопическому алюминиевому шесту, в котором Том узнал устройство, которым пользуются при игре в гольф. Просунув корзиночку в ячейку, незнакомец направил ее к разлившемуся напалму.
— Нет! — взвыл Том и, повернувшись, отбежал в угол «тюрьмы», где и упал, закрыв лицо руками.
Мужчина в шлеме повернул шест, и горящие спички посыпались вниз. В тот же миг рванувшийся вверх столб пламени поглотил те, которые еще не долетели до земли.
Том взвизгнул.
Желтовато-голубые языки ползали по песку, точно проворные рептилии.
Незнакомец достал из холодильника еще две перчатки и одну за другой перебросил их через забор. Обе лопнули от удара. Одна рядом с Томом. Другая чуть дальше.
— Да'ай 'ого'ори'! О де'ушках и штрахе! — закричал он.
Незнакомец убрал шест с корзиночкой.
— Хочешь поговорить о девушках и страхе? Сейчас? Потому что боишься огня?
Том энергично закивал.
Незнакомец посмотрел на него:
— Страх убивает, правда, Том?
Отчаявшийся Том абсолютно не понимал, чего ждет от него человек в шлеме.
— Да, наферно. Да, штрах у'и'ает. Ты хошешь у'ить 'еня?
Незнакомец не ответил, но покачал головой. Что он хотел этим сказать — Том не знал.
— Ты знаешь, что страх убил девушек? — спросил наконец мужчина. — Или их убил ты?
— Фто?
— Что? — передразнил незнакомец.
— Фто?
— После того как ты убил Айви, кто был на очереди?
— Фто?
Незнакомец приготовил второй коробок спичек, но, прежде чем зажечь их, перебросил через ограду еще две самодельные бомбочки. Одна упала совсем близко от Тома, забрызгав его гелем.
— Я не у'ифал Айви! Я нефинофен! ДНК! ДНК! Ты федь флышал о ДНК!
Незнакомец остановил свои зловещие приготовления.
— Слышал ли я? Ты спрашиваешь, слышал ли я об этом? А знаешь ли ты, Том, чья кровь была на том ноже? На ноже, который нашла агент ФБР?
— Нет. Фья?
Мучитель все же зажег спички. Бросил огненный комок в корзиночку.
Солнце уже опустилось за горы, и, словно салютуя этому событию, на западе загрохотал гром.
Несколько капель упали в пыль, оставив в ней крохотные кратеры.
Мужчина поднял руки и посмотрел на небо.
— А ведь ты счастливчик, Том, а? Похоже, муссоны уже идут. В грозу огня можно не бояться, верно?
Снова ударил гром,