Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я снова зачерпнул пригоршню воды, но, как ни старался, она все равно ушла сквозь пальцы. Похоже, Лорен несовершенства нисколько не мешали.
— Послушай, когда ленч? — спросила она, и я подумал, что моя жена, должно быть, успела заметить шикарную вывеску расположенного в главном корпусе ресторана «Элис».
— Оставил часы в вигваме. Думаю, через полчаса или около того. По плану у тебя после ленча массаж лица. А потом массаж ног.
Моя жена обожает массаж.
— Серьезно? Массаж в вигваме?
— Вот именно.
— А чем ты собираешься заняться, пока мне будут делать массаж?
— Прогуляюсь. А точнее, хочу посмотреть, можно ли управлять каноэ, если одна рука в гипсе.
Лорен усмехнулась:
— Вот и ответ на твой вопрос. Правосудие — это то же самое, что управлять каноэ, когда одна рука в гипсе. Но у нас ведь еще есть полчаса до ленча?
Я кивнул:
— Времени вполне достаточно.
— Для чего?
Ее рука под водой скользнула вниз.
— У каждого из нас бывает своя черная полоса.
— И обычно мы их преодолеваем? — спросил я.
— Да, — ответила она. — Обычно преодолеваем.
Переводчики
И. Тетерина, И. Рябчук, Е. Шубская, С. Шубский, И. Митрофанова, Е. Пучкова, В. Суханова, В. Вебер, Т. Матц, В. Яковлева, Е. Бучина, В. Мисюченко, В. Антонов, И. Иванченко, А. Ивахненко, И. Панченко, О. Литинская, О. Малая, Е. Меникова, В. Сергеева, А. Федорова, В. Иванов, Л. Игоревский, А. Ганько, С. Самуйлов, В. Антонов, Т. Мишина, К. Ересько, Е. Дод, Л. Оберфельд, М. Горелова, К. Ересько, Г. Андреев, О. Дмитриева, О. Лисицина, Л. Папилина, И. Моничев, С. Самуйлов, С. Логачев, К. Тумахович, Ф. Хмельницкая, Х. Ким, С. Карпов, С. Соколов, Т. Черезова, А. Соколов, А. Пудов.
О книге
Серия супер-крупных книг «Diximir» постоянно пополняется. Скачивайте новинки с официальных интернет-ресурсов проекта:
Блог проекта «Diximir»:
boosty.to/diximir
Ютуб проекта «Diximir»:
youtube.com/diximir
Это гарантия чистоты и качества!
Подписавшись на эти литературные сайты, Вы сможете «не напрягаясь» отслеживать все новинки и обновления серии «Diximir».
Примечания
1
Осознанность — понятие в современной психологии, которое определяется как непрерывное отслеживание текущих переживаний, когда субъект фокусируется на переживании настоящего момента, не вовлекаясь в мысли о событиях прошлого или будущего. — Здесь и далее примеч. перев.
2
Будапештеры — популярная модель обуви от австро-венгерских сапожников. Классические будапештеры — это мужские туфли с округлыми высокими носками, массивным каблуком и двойной подошвой.
3
Классическое юридическое образование в Германии состоит из двух этапов: обучения в университете и почти двухгодичной практики. Каждый из этих этапов завершается сдачей т. н. государственного экзамена, то есть после учебы сдается первый экзамен, а после практики — второй. По статистике, лишь 15 % юристов за оба экзамена получают оценку выше удовлетворительной. Данный результат часто является условием для приема в докторантуру. Многие работодатели на фоне переполнения рынка юристами тоже требуют от потенциальных сотрудников результат выше удовлетворительного. Остальным 85 % приходится отчаянно бороться за работу.
4
Чарльз Миллз Мэнсон (1934–2017) — американский преступник, создатель и руководитель деструктивной секты «Семья», члены которой в 1969 году, подчиняясь его приказам, совершили ряд жестоких убийств, в том числе убили беременную жену кинорежиссера Романа Поланского — актрису Шэрон Тейт. Мэнсон был приговорен к смертной казни, впоследствии замененной на девять пожизненных сроков.
5
От англ. «smart» — умный.
6
От англ. «ruthless» — беспощадный, жестокий.
7
Рольф Цуковски (р. 1947) — немецкий певец и автор песен.
8
Маржа — разница между себестоимостью товара и его конечной ценой.
9
Эпиктет (ок. 50–138) — древнегреческий философ-стоик; основал в Никополе философскую школу; считал, что основная задача философии — научить различать то, что сделать в наших силах, и то, что нет. Людям неподвластно все телесное, внешний мир, но мысли, стремления, а следовательно, и счастье им подвластны.
10
«Кашперле театр» — немецкий фольклорный театр марионеток, в котором главного комического персонажа зовут Кашперле, он отличается грубым юмором и простецки-наивным характером и поведением.
11
Сказка братьев Гримм.
12
Правило большого пальца — зависимость, основанная на экспериментальных данных и позволяющая получить приблизительный результат, в типичных ситуациях близкий к точному.
13
Салафиты (араб. «предки, предшественники») — мусульмане-сунниты, которые выступают с призывами ориентироваться на образ жизни и веру ранней мусульманской общины, на праведных предков.
14
Метод комплексной оценки компетенции персонала, основанный на наблюдении реального поведения людей в моделируемых ситуациях.
15
Очевидно, это аллюзия на австрийского поп-певца Томаса Нойвирта, победителя Евровидения-2014, выступавшего в образе «женщины с бородой» под именем Кончита Вурст.
16
«Борьба умов» (англ. Quizduel) — викторина на компьютере или смартфоне, одна из самых крутых бесплатных игр для двух игроков.
17
Синергия — особое соединение двух или более факторов, при котором их взаимодействие значительно усиливается по отношению к простому суммированию возможностей.
18
Моббинг — форма психологического насилия в виде травли сотрудника в коллективе, как правило — с целью его последующего увольнения.
19
Драган не был изумлен (англ.).
20
Непременное условие (лат.).
21
«Нет» на уголовном жаргоне.
22
Он же флунитразепам, или руфин — лекарственный препарат класса наркотиков бензодиазепинов. Применяется при лечении бессонницы и как анестезирующее средство.
23
Курсивом выделены выдержки из главы 24 Книги пророка Исайи.
24
Книга пророка Иеремии, 8:18.
25
Книга пророка Иеремии, 8:21.
26
Глобальный сетевой супермаркет.
27
Вы говорите по-арабски? (араб.).