Аномальный наследник. Том 9 - Элиан Тарс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы чокнулись, выпили и приступили к закускам.
– Здорово, когда люди могут расслабиться и отдохнуть, даже когда вокруг, по мнению некоторых, совсем не расслабляющая обстановка, – заметил я, поставив наполовину опустевшую кружку эля на стол.
– Да ладно вам, ваше сиятельство, даже в этой гостиной можно расслабиться, – он взглянул на массивный дубовый комод. – Правда, я бы предпочёл более лёгкий интерьер. Что-нибудь воздушное, в светлых тонах… – переведя взгляд на меня, король усмехнулся. А затем посерьёзнел. – Не сочтите за грубость, но вы совершенно не создаёте впечатления двадцатилетнего юноши.
– Всё потому, что мне ещё девятнадцать, – улыбнулся я.
– Вы прекрасно поняли, о чём я говорю. Беседуя с вами, я чувствую, будто беседую со сверстником. Я бы сказал с равным, но королю не пристало говорить подобные вещи.
– Даже наедине? – ухватился я за нить разговора, столь неожиданно начавшегося.
Бьёрн Инглинг задумчиво почесал подбородок и хмыкнул.
– Всё-таки нет, – выдохнул он. – Даже наедине. При всём уважении, князь или муж бывшей цесаревны – не король, – повернувшись, он уставился на монументальные напольные часы, показывавшие половину одиннадцатого. А затем, резко повернув голову, обратил на меня удивлённый взгляд.
– Неужели ваше сиятельство желает быть королём? – выпалил он.
После этих слов изумление с лица Бьёрна, будто рукой сняло. Его взгляд стал придирчиво-внимательным.
Он ждал моего ответа.
– В моей стране нет королей, – улыбнулся я. – Но… знаете… Чисто гипотетически… Если бы я с теми полномочиями, с которыми сейчас представляю своё княжество, представлял бы целую страну… Северное королевство стало бы моим надёжным союзником?
Бьёрн шевельнул желваками и поднялся с диванчика вместе с кружкой в руках. Пройдя до полки с книгами, он встал ко мне спиной. Я же не вставал, хотя правила этикета и намекали, что стоит уважить короля. Пусть он и властвует в чужой стране, все же мы сейчас союзники, а его статус выше.
– Знаете, Аскольд, – не оборачиваясь, обратился он ко мне по имени, – правители терпеть не могут, когда кто-то пытается их наглым образом прогнуть.
– Знаю, – отозвался я. – Потому и не пытаюсь вас «прогнуть».
– Хм… с одной стороны, верно. С другой же… Примерно как соблюдать букву, но не дух договора… – задумчиво проговорил он.
Я молчал, не встревая в его сложные размышления. Ведь официально со мной у него никакого договора нет. Но есть с Канцлером. Об этом сейчас думает Бьёрн?
А ведь в самом начале, когда русские войска только прибыли в Швецию, он хотел держать нас подальше от главного поля бои и по возможности справиться силами королевских солдат.
Тогда он видел в нас воинов Канцлера? Нет… мы ведь представляем разные княжества. Стало быть, «воинов, у которых есть свои интересы, но которые делают то, что нужно Канцлеру».
Эх… сокращаем условности и всё равно выходит: «воинов Канцлера».
Однако сейчас…
Интересно, что он ответит до того, как я воспользуюсь своим козырем?
Глава 16
– Я обязан вам жизнь, Аскольд, – повернувшись, изрёк король Северного королевства. – Я уже благодарил вас за это. И благодарю ещё раз. В такой непринуждённой… не побоюсь этого слова, дружеской обстановке. Долг жизни от короля – дорогого стоит. Очень дорогого. Но его мало, чтобы я сейчас мог ответить на ваш странный, пусть и гипотетический вопрос. Что ещё можно добавить на часу весов? Нашу с вами… тонкую связь?
– Эм… – задумчиво протянул я. – Вы имеете в виду… связь предков?
– Ну-да, – Бьёрн Инглинг как не в чём ни бывало пожал плечами. – Ваша супруга – потомок Рюрика. Ваш отец – потомок одного из ближайших сподвижников Рюрика. Как и мой отец. В Швеции не принято вспоминать, что легендарный Инглин… В некоторых регионах известный как Иглин, или же на русский манер – Игорь, тоже был сподвижником Рюрика. Говорят, в честь него Рюрик и назвал своего наследника.
– Да, я слышал эту историю, – кивнул я в ответ.
– Так вот, – продолжил Бьёрн, – даже такой глубокой связи и моего вам долга жизни недостаточно для быстрого ответа.
– Понимаю, – ровным тоном проговорил я и сделал глоток эля из кружки.
В глубине души я торжествовал. Бьёрнг Инглинг, как героиня известной песни – не сказал «да», но и не сказал «нет». Пусть вопрос ему задан «гипотетически», мы оба прекрасно понимаем, что его ответ будет реальным. Бьёрн не из тех правителей, которые будут лгать. А значит, сказав мне сейчас «да», он подпишет своё королевство под возможное противостояние с Канцлером Российской империи.
И всё же, он не то что не отказал, он подчеркнул, что должен мне, и вытащил из недр истории эту довольно натянутую связь между мной и им. Какой в этом смысл?
Ответ очевиден, а смысл очень даже простой и ясный – Оболенские и Рюриковичи, а стало быть, Александриты, пусть и на уровне далёких предков-основателей, но не чужие Инглингам. А вот кто такие Годуновы, наши предки-основатели знать не знали.
– Хорошо, что понимаете, – усмехнулся Шведский король и зашагал обратно к диванчикам и столикам.
В этот момент за дверью послышался шум.
– Вероника Витальевна! У господина сейчас гости! – разобрал я слова Григория. – Господин Густафссон! Спокойнее, это свои!
Всё-таки пришлось Григорию успокаивать королевского телохранителя. Что ж, ожидаемо.
Дверь распахнулась, и мы увидели целительницу, облачённую в шелковое синее платье в пол. К ней спина к спине стоял изумлённый Григорий, с достоинством выполнивший мой приказ: «Начнёт суету наводить, не мешай ей. Только сделай вид».
– Добрый вечер! – гордо произнесла девушка. – Прошу прощения, мне не сообщили, что в нашем доме гости. Как недопустимо с моей стороны не поприветствовать наших гостей сразу. Но теперь я здесь, так что всё в порядке. Позвольте представиться – Ладина Вероника Витальевна. Личная целительница его сиятельства Аскольда Андреевича Александрита, связанная с ним нерушимой клятвой до конца своих дней.
Эк она загнула. И изящный поклон изобразила.
– Очень приятно, сударыня, – с невозмутимым видом произнёс мой гость и обозначил кивок: – Бьёрн Инглинг. Король Швеции.
Вероника от удивления широко распахнула глаза