Мать и Колыбель (СИ) - Alexandra Catherine
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Акме снились изумрудные луга Атии, похожие на луга Орна, но куда более красивые, свежие и бескрайние. Она накрывала гордое герцогство необъятной рукой и прижимала к сердцу, будто спасая от беды. Ей чудилось, будто оно дышало, и сердце её трепетало рядом с его сердцем. Она обнимала чудесные горы и уютные домики, телом укрывая их от вражеского урагана. Потом увидела, что в руках оказался сокол с изумрудами вместо глаз. На лапках его были золотые цепи и кандалы. Он покорно сидел у неё на руке, а Акме снимала с него оковы. Крыльями хищник касался лица, будто благодарил. Девушка прижала его к груди, и он начал корнями прорастать в её сердце. Извилистые и сияющие, они соединили их души, их кровь, их бытие.
Она шла по малахитовым лугам, а сердце то надрывалось от боли, то нежилось в тёплых лучах атийского солнца. А сокол с изумрудными глазами хранил её покой, воссоединившись с её сердцем, чтобы остаться в нём навечно.
Глава 11. Урок первый
На следующее утро Акме встала в превосходном настроении и самочувствии. Очарованная странным сном, она с широкой улыбкой потянулась и, пританцовывая и кружась в своей длинной белоснежной сорочке, подошла к окну, где на солнце сияли смеющиеся кроны.
Она была не готова показаться перед Провидицей, поэтому направилась в библиотеку и нашла несколько книг по целительству и ботанике. Акме возрождала в памяти, какие травы росли близ Беллона, в Полнхольде и около Керберры, какая там местность и погодные условия.
Листала книгу о Беллоне, когда услышала, что дверь, закрытая от глаз девушки несколькими стеллажами, открылась, и внутрь кто-то вошёл. Мягкий ковёр заглушил неторопливые шаги. Неизвестный держал путь к стеллажу у окна. Секунды шороха, и Акме густо покраснела.
Она увидела Гаральда, одетого в колет глубоко синего цвета с серебряными узорами. Ни плаща, ни оружия, ни его красивых перчаток не видно. Высокий, подвижный, лёгкий, отдохнувший. Гость тоже увидел её и резко остановился, будто с размаху наткнулся на стену.
— Сударыня! — воскликнул он, поклонившись. — Рад видеть вас в добром здравии.
— Благодарю, — кивнула она, поприветствовав его реверансом.
— Не рано ли вам покидать спальню? — осведомился тот.
— Брат одобрил моё желание прогуляться.
Гаральд замолчал. Казалось, встреча с Акме застала его врасплох, и он несколько мгновений лишь стоял и глядел на неё. После подошёл к столу, прикоснулся к книгам рядом с ней и спросил:
— Вы позволите?..
— Разумеется.
Гаральд пролистал некоторые из изданий, пока девушка пыталась накрыть себя покрывалом невозмутимости.
— Вам нужна карта Архея, — заключил он, кладя на место одни книги, открывая другие. — Куда более подробная, чем представлена, к примеру, в этих книгах…
«Когда он уже избавит меня от необходимости постоянно краснеть и смущаться в его присутствии?! — раздражённо подумала она, закрыв глаза и прижав ладошки к пылающим щекам. — Я же не запомню ни слова из того, что он сейчас будет мне рассказывать!..».
Гаральд не задержался. В руках он нёс длиннющий свиток. Убрал со стола книги, развернул свиток и положил на стол. Огромная, подробная карта Архея. Он заложил её концы книгами и некоторое время помолчал, дав Акме время как следует разглядеть карту.
Разумеется, девушка знала положение всех государств, их главных городов, была в курсе, где протекают крупнейшие реки и холмятся леса гор. Она хорошо знала Эрсавию, Нодрим, местность Крета и Орна, крупнейшие целительские центры. Но её глазам открылось так много новых населённых пунктов, что она с изумлением обнаружила: Карнеолас не ограничивался Кеосом, Миларом и Тирой, а в маленьком гордом герцогстве Атия помимо Эридана и Ариля находилось множество маленьких городков и деревушек.
— У нас в Орне тоже была чудесная карта, но не такая. И она показывала, где можно добыть те или иные травы, но не так много населённых пунктов!..
Она подняла глаза на Гаральда и смутилась. Мужчина с трудом сдерживал улыбку. Она оживилась, будто ребёнок при виде новой игрушки.
— Теперь я знаю, что обрадует вас помимо шоколада…
Акме застыла, хлопая глазами. А Гаральд спохватился и проговорил:
— Полагаю, из Кеоса вы двинетесь на юго-запад — через Ардан, Арних, Керейские горы и на юг по Арниху в земли Полнхольда… Вдоль древнего Тракта Думуз.
— Вы были и в Полнхольде? — догадалась девушка.
— Верно, — кивнул Гаральд. — Карнеоласские следопыты знают тропы, о которых не ведают простые путешественники.
— Но что ещё может грозить нам, кроме кунабульцев?..
Гаральд впился в её глаза внимательным взором. Так учитель глядит на своего ученика.
— В Орне вам не рассказывали о Коците и Зараколахоне? — изумлённо понизив голос, осведомился Гаральд.
— Рассказывали, но… неужто они могут грозить нам?..
Ближайший помощник разведки и контрразведки со сдержанным вздохом взял со стеллажа посеребрённую тонкую указку, сел за стол напротив Акме со стороны Западного Архея и принялся за свою лекцию:
— Полагаю, рассказали вам недостаточно… — он указал на Коцит, который расположился вдоль реки Шаммурт на юго-западе Архея. — Жители Коцита — люди по своей природе. Но их правильнее называть дикарями, им чуждо всё человеческое. Коцит гораздо древнее Карнеоласа. Неизвестно, каким божествам они поклоняются и что за сила наградила их такой жестокостью. Они хватают одиноких путников, увозят их к себе в Коцит, держат в плену и совершают над несчастными свои страшные обряды. Единицам удалось спастись, но души их и внешность оказались до того изуродованы, что они добровольно уходили от людей в леса, в горы либо добровольно в иной мир. Коцитцы обитают не только в Коците, но и в Куре.
— Почему ими не займутся? — в ужасе прошептала Акме.
— Не до них теперь: Кунабула… Атариатис уже заставлял их замолчать на пару веков. Если пожелаете, принц Арнил сможет выхлопотать для вас с братом разрешение для миларских архивов. А я поддержу его и отвезу вас туда.
— Не думаю, что нам удастся посетить Милар до похода… — сникла Акме.
— У вас есть ещё месяц, — спокойно возразил Гаральд. — За это время вы можете посмотреть весь Карнеолас и даже несколько дней погостить в Атии.
— Я слышала — Атийское герцогство невероятно красиво, — улыбалась девушка. — Заливные луга, живописные горы…
«Подхалимка», — поругала себя мысленно.
Гаральд любезно улыбнулся, но в Атию приглашать не торопился. Повисла неловкая тишина.
— Но не лучше дело обстоит и с Зараколахоном, — очнулся Гаральд. — Что можете рассказать вы мне о Зараколахоне, Акме?
Девушка подумала пару мгновений и ответила:
— Нет уж. Вы рассказали мне так много нового о Коците, что мне просто стыдно и страшно выдать какую-нибудь глупость!
Молодой мужчина усмехнулся.
— Зараколахон — гористая местность на северо-западе Архея, — сказала Акме вслух. — Там находятся Шамшир и Саарда, вечно противоборствующие друг другу. Шамшир древнее Карнеоласа. А саму Саарду основала волна беглых преступников, которым удалось спастись от бесчинств новой власти Карнеоласа после гибели Атариатиса Рианора. Другие государства, поторопившиеся заключить договор с самым сильным государством Архея, послушно выискивали карнеоласских беглецов и либо немедля передавали их на суд Кеоса, либо казнили на месте. То были в большинстве своём дворяне и другие высокопоставленные лица. С тех пор туда стремятся попасть преступники, которым лишь остается бежать, — от мелких воришек, получивших год каторжных работ в шахтах гор Эрешкигаль, до убийц, приговоренных к самым страшным смертным казням. Наш учитель не останавливался на этом долго. Его более интересовали лекарственные свойства цветов, росших у предгорий Зараколахона.
Гаральд ответил:
— Верно, но лишь отчасти. Знаете ли вы, почему они не ездят за пределы Беллона? Карнеолас, Нодрим и Сильван придерживаются жёсткой политики по устранению разбойников Зараколахона. Те обворовывают торговые караваны, одиноких путешественников и не гнушаются пленениями, изнасилованиями и убийствами. Акидия не тревожит Зараколахон, а Зараколахон не тревожит Акидию.