Обезьяна с гранатой - Анатолий Дроздов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это наше право! – сказал твердо.
– Разумеется! – согласилась Элеонора. – Но в отсутствие наследницы я с вами не соглашусь. Вспыхнет междоусобица. Мы примемся убивать друг друга, в этот момент в герцогство войдут меррийцы. Захватить Бар им не составит труда. А теперь подумайте, что станет с вашими землями в этом случае? Кто будет править в них? Или вы думаете, что меррийцы явятся, чтобы сделать вас герцогами?
Собрание зашумело. Готард поднял руку.
– Наследница в сговоре с бароном?
«Клюнул!» – поняла Элеонора.
– Не знаю, – пожала плечами. – У меня не сложились отношения с падчерицей. Я осуждала ее за развратное поведение, а ей это не нравилось. Она даже обещала меня казнить.
Собрание зашумело.
– Вы тоже не образец добродетели! – заметил Готард.
– Пусть так! – кивнула Элеонора. – Но я не таскала в постель женщин.
Лица дворян за столом перекосились.
– Где сейчас барон? – спросил Готард.
– По моим сведениям – в Проклятом лесу.
– Туда невозможно проникнуть!
– Барон смог. Возможно, ему помогли меррийцы. Среди них встречаются колдуны. Меррийцы – язычники. Слушайте! После того как Алэйне похитили, я выслала погоню. Она настигла барона неподалеку от Бара. Все стражи были опытными воинами, но их убили, расстреляв из засады. Это означает, что барон с меррийцем заранее готовили похищение. Привели с собой воинов и оставили на пути засаду. К себе в баронство Рей идти не рискнул: могли перенять. Он спрятался в Проклятом лесу, где ждет начала междоусобицы. Я не знаю, какие у него планы насчет наследницы. Возможно, он объявит ее своей женой, а себя – претендентом на герцогскую корону. Возможно, Алэйне уже мертва. Я хочу, чтоб это узнали вы.
– Мы? – удивился Готард.
– Если это сделаю я, вы скажете, что барон выполнял мою волю. Дескать, я приказала похитить и убить наследницу. И то, что вы слышали здесь, – ложь. Разве не так?
В этот раз взор опустил даже граф.
– Я хочу, чтоб вы убедились в правдивости моих слов. Барон обязательно выйдет из леса. Там водятся чудища и очень опасно. Задержите его и допросите! Если я права, сами решайте, что с ним делать!
– А как с наследницей? – спросил граф.
– Завещание Родгера подлежит исполнению. Алэйне станет герцогиней.
– Распутница?! Ни за что! Позор!
Вскочившие дворяне потрясали кулаками. Их лица побагровели от гнева. «Проняло!» – порадовалась Элеонора.
– Мы не подчинимся Алэйне! – выразил общее мнение Готард.
– Я понимаю вас, – кивнула Элеонора. – И хочу предложить выход. После того как смута закончится, дворяне герцогства сами решат, кому править Баром.
– Вы готовы подтвердить это письменно? – сощурился граф.
– Разумеется! Сисар!
Горбун подлетел и протянул герцогине кожаный футляр. Та приняла, извлекла пергамент и протянула Готарду.
– Читайте! Вслух!
– «Я, герцогиня Барская Элеонора, – начал граф, откашлявшись, – настоящей грамотой подтверждаю, что по окончании срока моего регентства передаю право решения, кому править Баром, главам знатнейших родов герцогства. Обещаю смиренно принять и выполнить их волю». Все, – закончил Готард.
– Осталось подписать, – уточнила Элеонора. – Как поступим, лорды? Я подпишу эту грамоту в обмен на ваше согласие разобраться с похитителем наследницы. Договорились?
– Да! – выдохнуло собрание.
– Сисар!
Горбун вручил герцогине перо. Элеонора обмакнула его в чернильницу, висевшую на поясе слуги, и начертала свое имя. После чего вручила пергамент Готарду.
– Теперь позвольте удалиться!
– Вы не останетесь на обед? – удивился граф.
– Дела не ждут. В смутное время правителю надлежит находиться у трона. Перекушу в дороге. Проводите меня, граф!
Под одобрительный гул они вышли из зала и спустились во двор.
– Хочу просить вас, граф, – сказала Элеонора, остановившись у экипажа. – Возьмите в поход моего нового вассала. Прежде его звали де Куртье. Теперь – де Бюи. Я даровала ему баронство, изъятое у изменника.
– Не доверяете? – усмехнулся Готард.
– Как и вы – мне! – хмыкнула герцогиня.
– Ладно! – согласился граф. – Не помешает.
– Барон! – позвала Элеонора. – Вы остаетесь.
Де Куртье поклонился. Герцогиня забралась в экипаж, и тот сразу тронулся. Кавалькада, петляя по узким улочкам, выбралась из Дурга и помчалась прочь. Когда город скрылся за горизонтом, Элеонора приказала остановиться и велела Сисару забраться в экипаж. Горбун не стал ломаться.
– Поверили! – захохотала Элеонора, когда они остались вдвоем. – Умница! – Она запустила пальцы в волосы горбуна и ласково потрепала. – Ты заслужил награду.
– Мои советы ничего не стоили бы, не говори вы столь убедительно, – сказал горбун. – Вы были великолепны, ваша светлость!
– Не скромничай! – возразила Элеонора. – Больше всего я боялась, как бы нас не оставили в Дурге. На их месте я так бы и поступила. Но они даже не задумались об этом. Я обещала награду, и ты ее получишь!
Элеонора склонилась, подхватила подол платья и задрала его выше пояса.
– Получай!
– Ваша светлость! – смутился горбун.
– Не говори, что не мечтал об этом! – засмеялась Элеонора. – Горбуну удостоиться ласк герцогини… Я тоже не прогадаю. Служанки на каждом углу хвалят мужскую силу моего парикмахера. Смелей, Сисар! Дорога пройдет быстрее.
Она сползла на сиденье спиной и задрала ноги, подхватив их под коленки.
– Как скажете, ваша светлость! – пробормотал горбун и стал торопливо развязывать шнурки, прикреплявшие шоссы к дублету.
14
После того как бот мягко ткнулся в землю, Сергей некоторое время сидел в кресле, поражаясь тому, что он все же решился, затем открыл люк и выбрался наружу. Стояла ночь. Луна, непривычно огромная по земным меркам, заливала окрестности голубовато-серым сиянием. Даль, однако, не просматривалась. Сергей огляделся. Бот приземлился на сжатом поле. Под подошвами ботинок хрустела стерня, вдали темнели какие-то заросли, вокруг не было ни души.
«Интересно, координаты правильные? – подумал Сергей. – А если Хорхе напутал? Ничего! – успокоил он себя. – Подожду часок – и отправлюсь обратно! Не мои проблемы».
Эта мысль и успокоила, и отчасти обрадовала его. Он сдержал слово и прилетел. А если не вышло встретиться – не его вина. Сергей покачнулся на подошвах ботинок и глубоко вдохнул. Воздух Геи был необыкновенно густ и свеж. Дышать им было вкусно. Никакого сравнения с атмосферой станции! Да и на Земле такого, считай, не осталось. Ради того, чтобы подышать, стоило лететь. Славно!
В отдалении послышался какой-то неясный топот, шум усилился. Кто-то направлялся к боту. Сергей извлек из кобуры пистолет и передернул затвор. Металл громко лязгнул в ночной тиши. Топот стих, и раздалось лошадиное фырканье.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});