Феноменальный Икс (ЛП) - Мишель Валентайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Краем глаза я вижу, как Алиса опять скрестила руки на груди. Она даже не пытается делать вид, что не смотрит на нашу маленькую перепалку, и это раздражает меня. Что происходит между мной и Ксавьером не её дело.
Он не отводит глаз.
– Ты имеешь в виду стервозную барменшу? Всё фигня. Я сижу здесь, чтобы убить время - жду тебя, чтобы ты поговорила со мной.
Фигня? Он серьёзно? Он должен помнить причину, почему я не говорю с ним.
– Так же, как с Диной была фигня? – Я отстреливаюсь.
– Точно, – говорит он, его голос взволнован. – Разве ты не понимаешь? Другие женщины ничего не значат для меня. Ты имеешь значение.
Я морщу лоб, смущаясь, как он может делать такое заявление обо мне, когда стало совершенно ясно, что мы едва знакомы друг с другом.
– Почему?
Он вздыхает.
– Ты искренняя.
Я качаю головой.
– Ты не можешь знать это обо мне. Не после недели знакомства.
– Иногда время не имеет значения для понимания красоты души другого человека. – Он тянет меня ближе, пока моё бедро не касается его колена. – Можешь освободиться пораньше? Мне бы очень хотелось провести некоторое время с тобой, прежде чем я уеду. Я не хочу, чтобы мы расстались плохо. Твоя дружба очень много значит для меня. Я не хочу разрушить её.
Хотя я до сих пор не простила ему враньё про Дину, было бы неплохо попытаться спасти нашу дружбу. Он был моим первым настоящим другом в Детройте, в конце концов.
– Я бы хотела, но мы должны работать ещё два часа.
Губы Ксавьера надуваются, он делает хмурый взгляд и выпускает моё запястье.
– Я понимаю.
Он закрывает глаза и показывает лишь на мгновение, как ему больно. Выражение на его лице почти заставляет меня передумать. Я не хочу делать ему больно, но я должна защитить себя. Мы должны порвать.
Он стоит и достаёт свой бумажник из заднего кармана, прежде чем оставить стодолларовую купюру на стойке. Обнимает меня без разрешения и целует в макушку.
– До свидания, красавица. Я буду скучать по тебе.
Я не могу заставить себя произнести ни слова. Поговорив с ним на прощание – означает осознать реальный ... финал. Я паникую, что никогда не увижу его снова, но после того, как он спал с Диной, я не готова его простить.
Моё сердце сжимается, как только я смотрю на уходящего Ксавьера. Стремление остановить его дёргает меня, но я знаю, что позволю ему уйти без боя, и это лучшее для нас обоих. Я не думаю, что смогу начать доверять ему снова, и никакой связи никогда не может быть без доверия.
Глава 11
Анна
Последние два часа работы тянутся бесконечно. Я знаю, что это глупо, и мы уже попрощались, но продолжаю скучать по Ксавьеру. В глубине души, я знаю, что он хороший парень, даже если он и ведёт себя, как заправский плейбой. Я знаю его недолго, но смогла увидеть, какой он на самом деле, и это заставляет меня страдать ещё больше.
Куинн ставит поднос на прилавок.
– Я всё. Давай посчитаем наши чаевые. Я хочу пойти домой и поспать.
Брок прислоняется к прилавку и тянет Куинн в объятия.
– Сон? Ты уверена, что у нас не было планов?.
Она нескромно потирается бёдрами о его пах и хихикает.
– Я полагаю, что мы можем отдохнуть немного. – Достаёт из кармана передника и протягивает мне ключи от машины. – Сможешь сама доехать до дома?
– Да. Конечно, доеду. – Я беру ключи и запихиваю их в карман, прежде чем снять фартук и бросить его на прилавок рядом с ними. – Посмотрите, пока я буду в уборной?
Куинн хихикает, а Брок прижимается лицом к её шее, а затем шепчет ей что-то на ухо.
– Конечно, – говорит она, когда я иду в туалет, перед тем как поехать домой.
После того, как привела себя в порядок, я подхожу к раковине, чтобы вымыть руки. Я смотрю в зеркале на свои зелёные глаза, и даже могу заметить печаль, которая лежит в них. Это займёт некоторое время, чтобы отвыкнуть от Ксавьера. Прошла всего неделя, но он уже оставил неизгладимое впечатление.
Я поправляю свой тёмный «конский хвостик» и возвращаюсь, чтобы высчитать выручку для Энди и мои чаевые, таким образом, я смогу побыстрее выбраться отсюда и отправиться к тёте Ди.
Энди за журналом уже сидит в баре, готовый сделать окончательные расчёты с персоналом. Я хватаю фартук с прилавка и занимаю место рядом с ним.
Я смотрю вокруг, только Алиса и я остались на месте.
– Разве Куинн уже рассчитали?
Энди кивает, когда делает отметку на бумаге перед её именем.
– Да, она была первой. Ей очень хотелось выбраться отсюда сегодня вечером.
Я таращу глаза в удивлении, они так торопились с Броком, чтобы опять развлечься на стоянке?
– Хорошо. - Энди обращает внимание на меня и тянется к переднику. – Ты заработала 372 доллара и двадцать три цента. Общее количество наличных, которое ты должна возвратить, составляет 152 доллара и тридцать шесть центов. – Он ищет деньги в кармане передника. Через несколько секунд он морщит лоб и чешет облысевшую голову. – Они в другом месте? Здесь ничего нет.
Моё сердце уходит в пятки.
– Что?!
Я спрыгиваю с табурета и начинаю копаться в карманах.
– Они были прямо здесь, прежде чем я пошла в туалет. Я оставила его Куинн.
Энди сжимает губы, и набирает воздух через нос.
– Похоже, у нас проблемы. Произошло одно из двух. Первое: Куинн взяла деньги, перед тем, как уехать, поэтому она так быстро отсюда сбежала. Или второе: они у тебя.
От шока не могу удержать челюсть на месте. Никто никогда раньше не обвинял меня в краже!
– Энди, я бы не стала красть у вас.
Он потирает подбородок, и говорит.
– Я склоняюсь к первой версии. Я не чувствую, что ты лжёшь мне. Обычно я могу определить виновного. – Он качает головой. – Я не хочу увольнять Куинн. Она хорошо работала весь последний год.
Мои глаза расширяются.
– Выгнать Куинн? Вы не можете. Она любит эту работу.
– Любовь это или нет – Энди вздыхает – «У Ларри» не потерпят кражу любого рода. Если мы подозреваем её, всё закончено. Вот почему вы все подписывали этот контракт. Это наша страховка, что вы все понимаете нашу политику нулевой толерантности.
О, нет! Я знаю, что она не будет воровать деньги. Я не могу позволить ей потерять работу.
– Энди, пожалуйста, не делайте этого. Увольте лучше меня вместо неё.
Алиса прислоняется к бару с ухмылкой на лице.
– Я говорила тебе не доверять им, Энди. Надеюсь ты увидел, что это не бедные овечки, какими прикидываются?
– Алиса, – ругает он. – Ничего не говори.