Побочный эффект - Рэймонд Хоуки
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пройдя по саду под громкий аккомпанемент цикад, Фицпатрик вышел к пирсу. Вопреки прогнозу погоды, обещавшему грозовые дожди, небо было ясное и ярко сияли звезды. Поднявшись на борт яхты, Фицпатрик отпер дверь рубки и включил освещение. Он хорошо запомнил, где что находится: за рулевым колесом - приборная доска, на которой расположены масляный манометр, термометр, указатель уровня топлива, вольтметр, тахометр и амперметр. Помимо обычного компаса в рубке был еще и радиокомпас, а также эхолот и электромагнитный лаг. Слева от рулевого колеса стоял стол с картами для прокладки курса, справа - судовой приемник-передатчик, работающий на двенадцати частотах, и шкафчик, в котором, помимо всего прочего, был набор сигнальных флагов, сигнальная лампа и коробка ракет на случай аварийной ситуации. Над скамьей висело несколько самонадувающихся спасательных жилетов с надписью: "В случае потери сознания переворачивает в воде лицом вверх".
Разложив свои вещи в рубке, Фицпатрик открыл ящик стола, вытащил параллельную линейку, циркуль, карандаш, резинку, таблицы приливов, четыре навигационные карты и принялся прокладывать курс.
Если не превышать установленную скорость и пройти по фарватеру, отмеченному буями, то выйти из порта будет несложно. Большую часть времени яхта должна идти по курсу параллельно дамбе Макартура, а выйдя из гавани, пройти между двумя буями, внутренним и внешним, после чего взять курс на следующий ориентир - маяк на острове Большой Исаак, самом северном из входящих в группу островов Большой Багамы. Однако осуществить все это будет не так просто: морская карта "Мыс Канаверал - Ки-Уэст" предупреждала о возможном магнитном склонении от трех до шести градусов в районе между заливом Юпитера и рифом Молассес. При этом надо учесть, что с севера проходит Гольфстрим, несущий свои воды со скоростью от двух до трех с половиной узлов. Проделав все необходимые расчеты, Фицпатрик обратился к другой карте - "Багамские острова и острова Абако". Когда остров Большой Исаак останется за кормой, он изменит курс и, пройдя по фарватеру северо-западного пролива Провиденс, обогнет южную оконечность острова Большой Абако. Согласно расчетам, он должен прийти на якорную стоянку Хоул завтра в половине третьего. Там он поест, пристреляет револьвер Липпенкотта и поспит до захода солнца. А затем ему предстоит преодолеть заключительный отрезок пути и подойти к острову Гиппократа вскоре после полуночи.
Прокладывание курса заняло больше времени, чем предполагал Фицпатрик, поэтому он решил пренебречь инструкцией, которая требовала опробовать все оборудование, пока судно еще стоит на якоре, и немедленно двинулся в путь. Выйдя на палубу. Фицпатрик отдал носовые и кормовые швартовы. Поскольку ему приходилось одновременно выполнять обязанности и рулевого, и палубного матроса, он решил не сматывать пока швартовы и наружные кранцы, а сделать это потом.
Быстро вернувшись в рулевую рубку, Фицпатрик включил навигационные огни и нажал на кнопку стартера. Радуясь, что не разбудил спящих в доме, он подал яхту сначала немного назад, затем включил переднюю скорость и тихо отвалил от пирса.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
В конце концов правопорядок
подменяется волюнтаристским
администрированием.
Вольфганг Фридман.
Закон в изменяющемся обществе
28
Мадж Форрестол уже слышала о том, что случилось. Поэтому, когда ее муж начал снова пересказывать всю историю президенту и его супруге, она позволила себе погрузиться в собственные мысли.
Президент принимал гостей в небольшой бело-голубой столовой, расположенной в восточном крыле Белого дома. Эта комната с роскошной хрустальной люстрой XVIII века, обклеенная обоями с изображением событий Американской революции, всегда нравилась Мадж Форрестол, и если все планы сбудутся, она почти ничего менять в ней не станет. Что же касается комнаты, где перед обедом им подавали аперитивы, тут еще надо подумать. Пожалуй, туда стоит перевесить картину Сезанна, которая висит сейчас в желтой овальной комнате, а также заменить коричневые портьеры зелеными - в соответствии с оттенком зелени на картине.
- Боже мой! - воскликнул президент, откинув упавшую на лоб прядь седых волос. - Вам доподлинно известно, что этот Снэйт умерщвлял людей, чтобы получать органы для трансплантации? И это происходило в Майами?
Форрестол кивнул.
- Тут замешан не только Снэйт, но и некоторые ведущие хирурги страны, четко произнес он с акцентом, выдававшим выходца из Новой Англии.
В одном из последних фильмов роль Форрестола исполнял Роберт Редфорд. Все сошлись во мнении, что сыграл он эту роль отлично, выглядел на экране таким же моложавым, как и министр юстиции, держался с такой же непринужденностью и в общем был весьма привлекателен.
- Быть не может! Вы шутите? - воскликнул президент.
- Нет, не шучу. Снэйт по основной своей специальности хирург-кардиолог, поэтому, когда нужно было пересадить, скажем, почку, он приглашал одного из ведущих хирургов-урологов. Аналогичная картина и с печенью или с...
- Минуточку! - перебил Форрестола президент, и на лице его внезапно появилось выражение озабоченности. - Вы что же, утверждаете, будто эти хирурги действовали заодно со Снэйтом и связаны с ним одной веревочкой?
- Вовсе нет. Он все так хитроумно разработал, что остальные хирурги ничего не должны были знать. От них требовалось лишь сделать операцию, ничем не отличающуюся от тех, какие они делают едва ли не каждый день: пересадку определенного органа из организма донора с уже омертвевшим головным мозгом в полном соответствии с правилами, существующими в медицинской практике.
- Ну, пожалуйста, дорогой, - сморщив носик, взмолилась супруга президента, - может быть, не стоит говорить о таких вещах за ужином?
Мадж Форрестол вышла из своего мечтательного забытья.
- Это все Хэнк, это он во всем виноват, - сказала она, взглянув на мужа с лукавой укоризной. - Ему не следовало рассказывать сейчас эту историю.
Президент сочувственно улыбнулся, но переменить тему разговора не захотел.
- Ну и что же с Манчини? Ему сделали пересадку?
Форрестол отрицательно покачал головой.
- После того, что произошло, сделать ему пересадку было бы для Снэйта равносильно самоубийству.
Улыбка президента погасла.
- Жаль. Ведь тогда мы могли бы обвинить его в соучастии в заговоре с целью убийства.
- Обвинить его можно хоть сейчас, - отозвался Форрестол, поднося ко рту вилку с куском ярко-красного ростбифа. - Трудность заключается только в одном - доказать, что Манчини знал, откуда Снэйт берет органы для пересадки.
- Ну а что стало с дружком Клэр Теннант? - спросил президент.
- С Фицпатриком? - Лицо у Форрестола вытянулось. - Точно не известно. Вчера утром яхта "Марлоу" была обнаружена в шестидесяти милях к северо-западу от Большой Багамы. На борту - никого...
- Что вы говорите! - воскликнула супруга президента, прижимая к губам салфетку. - Бедняга!
Президент, крякнув, спросил у Форрестола:
- А он опытный моряк?
- Похоже, что да. И весьма!
- Ну, даже если и так, - сказал президент, вспомнив времена когда он сам служил в военном флоте, - то мне лично не хотелось бы в одиночку идти на яхте в этом районе...
- А как вы думаете, что с ним случилось? - обратилась к Форрестолу супруга президента.
- Неизвестно. Яхта была в целости и сохранности, и все вещи, включая револьвер Липпенкотта и спасательную шлюпку, оказались на месте. Ни следов борьбы, ни пятен крови. Ничего подозрительного.
- Наверняка все газеты Майами называют это происшествие "новой загадкой Бермудского треугольника"...
Президент улыбнулся.
- Очевидно, - сказал он, подливая всем вина. - Уверен, что один из заголовков выглядит так: "Исчезновение журналиста, напоминающее загадку корабля "Мария Селеста"".
- Кстати, если не ошибаюсь, один из репортажей именно так и был назван, - сказал Форрестол, поднося бокал к носу, чтобы оценить букет вина. Он считал себя знатоком коллекционных вин, и "бордо", которым угощал их президент, показалось ему, позволяющему себе пить в очень редких случаях, необыкновенно вкусным.
- А мне очень жаль этого молодого человека, - сказала супруга президента. - Он поступил как настоящий романтик...
- Романтик, но дурак, - отозвался президент. - Глупость, да и только...
- Все равно... - Супруга президента была растрогана. - Как по-вашему, что с ним могло случиться? - спросила она Форрестола.
- Вероятно, он вышел на палубу без страховочного конца, поскользнулся и упал за борт, - поспешил опередить министра юстиции президент. - А если яхта к тому же шла полным ходом... - Он выразительно пожал плечами.
- Возможно, вполне возможно, - сказал Форрестол. Взяв в руки вилку и нож, он снова принялся за еду. - Правда, я в этом абсолютно не уверен...
Президента явно заинтриговала эта история.
- Уж не считаете ли вы, Хэнк, что его утащил гигантский осьминог?