Осень Эрде (Ричард Блейд - странствие 25) - Дж Лэрд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Отлично, нам по дороге, - эти слова Блейд произносил, уже устраиваясь поудобнее рядом с водителем.
...Автомобиль накручивал милю за милей, а он тихо подремывал в кресле, изредка поглядывая сквозь полуприкрытые веки на пустынное шоссе. После нескольких замечаний, ответов на которые не последовало, водитель перестал донимать своего попутчика, который, наконец, получил возможность отдохнуть в тепле и относительном комфорте.
Мысли неспешно вертелись вокруг одного - как же похожа Эрде на родную Землю... Впрочем, на нее походили и все остальные, оставшиеся в прошлом миры - Катраз и Талзана, Зир и Альба, Кархайм и Таллах... Но здесь, кроме сходной природы, была и сходная техника... Левостороннее, как в странах "Юнион Джека", движение, автомобили почти идентичной конструкции - только несколько второстепенных различий в моторе и педали расставлены в непривычно-обратном порядке... Пожалуй, даже Азалта, весьма высокоразвитый мир, в котором он пробыл так недолго, больше отличалась от Земли.
Странник, неловко пошевелившись, очнулся от дум. Заметив это, водитель - видно, малый разговорчивый - вновь развязал язык.
- Зер Талер, коммивояжер, - представился он.
- Ричард Блейд, Департамент Государственных Перевозок.
Водитель, готовый задать следующий вопрос, прикусил язык; вероятно, упоминание Департамента обладало магической силой - как и рассчитывал Блейд.
Впрочем, выдержать молчание Талер мог недолго.
- Как же вы направлялись в Тордейг пешком-то?
- Машина по дороге сломалась, что ж мне около нее торчать? У меня вечером в Тордейге важное дело. - Блейд очень надеялся, что это место - не самая последняя дыра на острове.
- Странно, я вашей машины не заметил...
- А туман вы заметили?
Коммивояжер осекся, но опять ненадолго.
- Чего же вы верхом не пошли? Тут, внизу, машин почти не встретить. Особенно в туман...
Страннику оставалось только пожать плечами - в надежде, что настырный водитель отстанет. Впрочем, стоило получить, раз уж была возможность, кое-какую информацию.
- Талер, где в Тордейге можно остановиться?
- А вы не хотите обратиться в Департамент?
Всем своим видом Блейд показал, что он и думать об этом не желает.
- А, понимаю, - глаза Талера лукаво сощурились; Блейд дорого бы дал, чтобы узнать, что же именно тот подразумевает. - Тогда лучше, чем "Дом моря", вам не найти. Он не в самом центре, но место тихое и приятное. Мы будем проезжать мимо, и, если хотите, я вас там высажу.
- Хорошо, - Блейд кивнул.
- Останетесь довольны, - заверил его Талер.
Маленькие, уютные, похожие на игрушки домики замелькали по сторонам, когда, по расчетам Блейда, они проехали миль семьдесят. Таким образом, от Столицы его отделяла почти сотня миль - вполне приличное расстояние.
"Дом моря", куда подвез его коммивояжер, оказался небольшим уютным пансионом. За месяц вперед странник выложил половину имевшейся у него суммы - жизнь здесь была гораздо дешевле, чем в крупных городах.
Хозяином оказался невысокий старичок, похожий на гнома из тех книжек, что попадались Блейду в детстве. Пересчитав деньги, он спокойно удалился к себе на веранду и, опустившись в кресло, стал меланхолично созерцать покрытую барашками пены поверхность моря. Похоже, донимать постояльца лишними вопросами он не собирался.
Мысленно поблагодарив своего попутчика за хороший совет, Блейд отправился в свою комнату. Она была столь же чистой и опрятной, как и сами игрушечные домики вокруг. Низкое кресло, такой же диван и столик составляли ее нехитрое убранство. В углу полированным кубом громоздился радиоприемник - большое достижение для этих мест.
В дверь постучали.
На пороге появилась старушка - столь же миниатюрная, как хозяин, и совершенно седая.
- Вы будете кушать у себя или в столовой?
Видя, что квартирант медлит с ответом, она поспешила развеять его опасения:
- Это входит в стоимость жилья.
- Мне все равно, где есть...
- Тогда через два часа приходите в столовую. У нас слишком мало народу, чтобы готовить каждому гостю в отдельности; если опоздаете, вам может не хватить. Подумайте о своих деньгах...
Странник никак не мог понять, нравится ему старушка или нет. Она была гораздо разговорчивее своего супруга или компаньона, но вопросы задавала только по делу.
- А как вас зовут?.. Я запамятовала...
- Рихард Клинг, - свое имя странник решил на этот раз изменить на немецкий манер. Кроме того, он помнил, что подобные имена были распространены где-то на северо-западе. И не ошибся, потому что старушка немедленно спросила:
- С севера?
- Оттуда.
Блейд кивнул, не пускаясь в дальнейшие уточнения, рассказывать легенду об острове Альбион на планете, где можно купить географическую карту, было бы несколько непредусмотрительно.
- Так не забудьте - обед через два часа.
Старушка вышла, и странник наконец смог растянуться на кровати. Глаза, его закрылись.
Долголетняя привычка позволила ему проснуться именно тогда, когда он хотел - прямо к обеду.
Явившись к столу, он обнаружил пустой стул, рядом с которым лежала карточка с его именем. Как только он сел, откуда ни возьмись возникла давешняя старушка и стала накладывать ему в тарелку нечто среднее между супом и кашей. Выглядело это не очень аппетитно, но Блейду, не евшему почти сутки, выбирать не приходилось. Его познакомили с тремя остальными постояльцами: молодой парой, справлявшей медовый месяц, и каким-то художником. Разговор за обедом завязать не удалось, да Блейд и не хотел этого; когда он представился чиновником Департамента Государственных Перевозок, все вопросы как-то сами собой отпали.
Почувствовав после обеда прилив сил, странник решил пройтись. Впервые он был предоставлен самому себе и мог спокойно изучить обстановку, в которой ему предстояло работать.
Неторопливая прогулка помогала собрать разбежавшиеся мысли, распутать кое-какие узелки. Прошло около двух месяцев, но почти ничего не было сделано, и Блейд, размышляя на эту тему, все больше мрачнел. Однако не только упущенное зря время угнетало его; он понимал, что сбываются мрачные предостережения лорда Лейтона. Его чудесная способность, позволявшая проникать в иные миры, слабела, на сей раз он отделался временной амнезией, но в следующий...
Следующего не будет, сказал он себе. Дж. прав, пора кончать.
Тордейг понравился страннику гораздо больше грандиозного однообразия Столицы. Облик домиков, на первый взгляд похожих друг на друга, нес в то же время что-то индивидуальное, характерное, контрастирующее с безликими кварталами больших городов. Всюду что-нибудь да росло; и хотя осень уже покрыла листву позолотой, глаз радовался, останавливаясь на деревьях и кустах, так похожих на земные.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});