Весь Роберт Джордан в одном томе - Роберт Джордан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Грейди нахмурился ещё больше.
- Спасибо, Грейди, произнёс Перрин со вздохом. - Я не думал, что уже так поздно. Скоро пойдём.
Аша'ман кивнул и исчез.
- Проклятье, воскликнул Мэт, - Неужели нельзя хоть улыбнуться? Горящее небо и так наводит тоску, а тут ещё такие как он пытаются её имитировать.
- Ну сынок, сказал Том, потягивая эль, - некоторые не находят в мире ничего смешного, в последнее время.
- Чушь, ответил Мэт. - Мир полон смешного. Недавно весь проклятый зал ржал надо мной. Говорю тебе, Перрин. Учитывая все эти рисунки с нашим изображением, не стоит сильно высовываться.
- Не вижу, как я могу это сделать, ответил Перрин - У меня армия, идущая за мной, и люди, о которых я должен заботиться.
- Мне кажется, что ты не воспринимаешь предупреждения Верин всерьёз, парень, сказал Том, качая головой. - Ты когда нибудь слышал о людях Баната?
- Нет, ответил Перрин, глядя на Мэта.
- Они были группами дикарей, которые бродили по нынешней Равнине Амлот, говорил Том, - Я знал несколько неплохих песен про них. Видишь ли, их племена красили кожу их вождя в красный цвет, чтобы выделить его.
Мэт откусил ещё кусочек от своего сыра. - Проклятые идиоты. Красить вождя в красный? Это ж сделает его мишенью для любого солдата на поле битвы.
- В том то и был смысл, сказал Том, - Это был вызов, видишь ли. Как ещё их врагам найти его и проверить свои возможность в бою с ним?
Мэт фыркнул. - Я бы покрасил несколько чучел в красный, чтобы отвлечь внимание от меня и приказал бы своим лучникам утыкать их вождя стрелами, пока все охотились бы за теми, кого они считали бы предводителем армии.
- На самом деле, - произнёс Том, потягивая эль, - так и поступил Вильям Кровопускатель в своей первой и последней битве против них. Песнь ста дней рассказывает об этом. Блестящий манёвр. Удивлён, что ты слышал эту песнь, она мало известна, а битва была так давно, что в большинстве исторических книг даже не упоминается.
По какой-то причине этот комментарий заставил Мэта нервничать.
- Ты хочешь сказать, мы делаем из себя мишени? спросил Перрин.
- Я говорю, ответил Том, что вам мальчики, всё сложнее и сложнее прятаться. Куда бы вы не шли, знамена провозглашают ваш приход. Люди говорят о вас. Я наполовину уверен, что вы до сих пор живы, потому, что Отрекшиеся не знают, где вас найти.
Перрин кивнул, думая о ловушке, в которую его армия едва не попала. Ночные убийцы тоже появятся. - Так что я должен делать?
- Мэт каждую ночь спит в новой палатке. Произнёс Том, - А иногда в городе. Тебе тоже стоит попробовать что-то такое. Грейди может создавать врата, так? Почему бы не создавать каждую ночь новые в твоей палатке? Уходи тихо и спи в другом месте, а затем возвращайся утром. Все будут думать, что ты в палатке. Если убийцы нанесут удар, тебя там не будет.
Перрин задумчиво кивнул. - Даже лучше. Я могу оставить пять или шесть Айильцев внутри, на страже.
- Перрин, сказал Мэт, - Это совершенно нечестно. Он улыбнулся. - Ты изменился к лучшему, дружище.
- Я попытаюсь принять это как комплимент, от тебя. Ответил Перрин. Он сделал паузу и добавил. - Это будет сложно.
Том усмехнулся. - Тем не менее он прав. Ты изменился. Что случилось с тихим, неуверенным мальчиком, которому я помог бежать из Двуречья?
- Он прошёл через кузнечный горн, тихо ответил Перрин.
Том кивнул. Кажется он всё понял.
- А ты Мэт? Спросил Перрин. Могу я чем-то помочь? Может сделать так, чтобы ты Перемещался между палатками?
- Нет, я справлюсь.
- Как ты будешь защищать себя?
- Своим остроумием.
"Планируешь его найти?," сказал Перрин, "Со временем."
Мэт фыркнул. - Да что у всех за проблемы с моим остроумием в последнее время? Я буду в порядке, поверь мне. Напомни мне рассказать тебе про ночь, когда я впервые понял, что могу выиграть любую игру в кости, какую захочу. Хорошая история. Там про падающие мосты есть. Ну один мост, на самом деле.
- Ну... можешь рассказать сейчас, сказал Перрин.
- Не подходящее время. В любом случае неважно. Видишь ли, я собираюсь уходить вскоре.
Том пах возбуждением.
- Перрин, ты одолжишь нам врата, да? - попросил Мэт. - Ненавижу бросать отряд. Они будут безутешны без меня. По крайней мере у них есть эти драконы, чтобы разносить всё вокруг.
- Но куда ты собрался? Спросил Перрин.
- Думаю, я должен объяснить - ответил Мэт - Это и есть причина встречи с тобой, кроме дружеского трёпа и всего такого. Он наклонился вперёд. Перрин, Морейн - жива.
- Что?
- Правда, - сказал Мэт. - Ну или мы так думаем. Она послала Тому письмо, утверждающее, что она предвидела битву с Ланфир, и знала, что ... Ну в любом случае, есть эта башня на запад отсюда, на реке Аринелль. Она вся из металла. Она...
- Башня Генджей. Тихо произнёс Перрин. - Да, я знаю про неё.
Мэт моргнул. Знаешь? Будь я проклят. С каких это пор ты стал учёным?
- Я просто слышал кое-что. Мэт, это место - чистое зло.
- Ну, Морейн внутри, сказал Мэт - в плену. Я собираюсь вернуть её. Я должен победить змей и лисичек. Обмануть, будь они прокляты.
- Змеи и лисички? - спросил Перрин.
Том кивнул. - Детская игра, названная так из-за того, что живёт в башне. Мы так думаем.
- Я их видел, произнёс Мэт, - И... ну, сейчас не подходящее время.
- Если собираешься её спасать, сказал Перрин, наверное я мог бы пойти. Ну или хотя-бы послать одного из Аша'манов.
- Врата я с удовольствием приму, ответил Мэт, - Но ты не можешь идти, Перрин.
- Морейн объяснила всё в письме. Могут пойти только трое, и я уже знаю, кто это будет. Он поколебался. - Олвер меня убьёт за то, что я его не взял, знаешь ли.
- Мэт, сказал Перрин, качая головой. - Ты несешь какую-то бессмыслицу. Мэт вздохнул. - Тогда позволь мне рассказать всю историю. Он показал глами на кувшин эля. - Этого понадобится побольше такого, и ты лучше скажи Грейди, что пробудешь тут ещё какое-то время...