Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Зачарованный лес - Хильда Пресли

Зачарованный лес - Хильда Пресли

Читать онлайн Зачарованный лес - Хильда Пресли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Перейти на страницу:

За чаем Розмари заговорила об этом.

— Отец, ты справишься без меня неделю? Я должна сделать перерыв.

Отец и Денни опять быстро переглянулись.

— Да, конечно, — ответил Джон Филдинг. — Мы поговорим об этом завтра, хорошо?

Весь остаток дня до самого вечера Розмари смутно ощущала: что-то происходит! Загадочные телефонные звонки, разговоры, тут же обрывающиеся, как только она появлялась в комнате, и, наконец, отец спросил ее, сможет ли она пойти на вечерний обход. Розмари предположила, что он хочет ее отвлечь, понимая, что она испытывает к Мэтту.

Обход был завершен, и Денни готовила ужин, когда позвонили в дверь.

— Посмотри, кто там, милая, — попросил отец. — А я пока налью нам выпить.

Розмари послушно открыла дверь и, к своему изумлению, увидела Мэтта. Мгновение она молча смотрела на него. Он иронично улыбнулся:

— Вообще-то меня пригласили на ужин.

— На ужин? — Розмари никак не могла прийти в себя. — Мне ужасно жаль. Должно быть, отец забыл предупредить меня. Пожалуйста, проходите.

Что задумали Денни с отцом? — подумала Розмари, закрывая дверь и провожая Мэтта в гостиную. Отец вышел к нему.

— Надеюсь, Розмари не очень удивилась. Мы не сказали ей, что вы придете. Хотели сделать ей сюрприз.

— Вам это удалось, отец, — ответила Розмари.

Мэтт улыбнулся и сел на предложенное Джоном место. Розмари подумала, что никогда не видела его таким умиротворенным. Но конечно, если он скоро женится…

— Я пригласил Мэтта, — объяснил отец, — потому, что он должен рассказать нам кое-что, а это будет интересно для тебя, Розмари. Что-то приятное, что-то не очень, но в любом случае я думаю, что в будущем в лесу станет более спокойно.

Розмари быстро перевела взгляд с отца на Мэтта:

— Что случилось?

Мэтт задумчиво перекатывал в руках стакан.

— Инспектору понадобилось много времени и сил, чтобы все распутать. Во-первых, виновником всех неприятных происшествий в лесу был лесничий Бринли, Паркс.

— Паркс? — повторила Розмари. — А как же пожар и… — Она замолчала. Неужели Паркс завидовал Мэтту, боялся, что он займет его место?

— Боюсь, — продолжал Мэтт, — ему помогали Лидия и ее отец, а Джерри Маршалл был соучастником.

— Но я не понимаю. В ночь пожара Паркс был далеко, поэтому он не мог… Я хочу сказать, а как же насчет трубки, которую нашел инспектор?

— Погоди, Розмари, — вмешался отец. — Ты все узнаешь уже сегодня.

Мэтт посмотрел на нее и улыбнулся, и Розмари почувствовала, что тает.

— Кое-что довольно легко объяснить, — начал он. — Джерри хотел получить должность главного лесничего и почти сразу узнал, чем занимается Паркс. Ему было удобно молчать о проделках старого лесничего, потому что это представляло меня в невыгодном свете и могло положить конец моему пребыванию здесь, так что Джерри мог получить мое место. Хью он мог сбросить со счета.

— Самый легкий путь убедить власть предержащего, что он профессионал и знает свое дело, — бросить тень на репутацию того, кто стоит между ним и лелеемым им местом, — заметил Джон Филдинг.

— А как же трубка, Мэтт? Она была ваша? — спросила Розмари.

— Боюсь, да. Но я не ронял ее даже после пожара. Ее стащили из моего дома. Я бросился в лес, оставив дверь распахнутой. После расспросов инспектора Джерри признался, что он импульсивно вошел ко мне и взял трубку.

— А потом бросил трубку там, где ее могли найти, чтобы вас могли обвинить в лесном пожаре?

Мэтт кивнул:

— Так и было.

Розмари нахмурилась:

— Ужасно! Я не могу поверить, что это был Джерри. Но как начался пожар?

— Инспектор думает, что случайно. Джерри просто воспользовался возможностью.

Розмари вздохнула. Хорошо, что, наконец, все прояснилось, но кое-чего она все-таки не понимала. Хью сказал, что Парксу помогали Лидия и ее отец. Помогали против Мэтта? Но как такое могло быть, если…

— Мэтт, я не могу понять… — заговорила она.

Но отец ее перебил:

— Никаких разговоров до ужина. А потом мы оставим тебя с Мэттом, потому что нам с Денни тоже надо кое-что обсудить.

Однако Розмари вовсе не хотелось оставаться наедине с Мэттом. Наверное, Лидия раскаивается в содеянном.

— Почему Лидия и ее отец поощряли проделки Паркса? — спросила она за ужином.

— Старая история, — ответил отец. — Эта глупая, старомодная идея, что Корона является врагом обитателей Нью-Фореста.

— Но все равно непонятно.

— Мэтт все объяснит.

Мэтт взглянул на Розмари и вновь одарил ее нежной улыбкой.

— Некоторые люди просто обожают творить зло, — проговорил он. — Они словно какие-то непоседливые духи. Им нравится ссорить людей, настраивать их друг против друга, вместо того чтобы объединять.

Розмари промолчала, хотя и не понимала, как мог Мэтт говорить такое о женщине, на которой собирается жениться, и так мало волноваться по поводу сделанного ею. Когда после ужина они остались одни, Розмари произнесла:

— Мэтт, я так рада, что все наконец прояснилось. Надеюсь, вы будете счастливы.

Он посмотрел на нее долгим взглядом.

— Счастлив? — повторил он. — Это зависит только от вас.

— От меня? — Розмари широко раскрыла глаза.

Он кивнул:

— Розмари, не возражаете, если я задам вам очень личный вопрос?

— Нет, задавайте.

— Вы влюблены или собираетесь выйти замуж за Хью Торнли?

— Нет.

Розмари сидела на диване. Мэтт подошел, сел рядом с ней, и ее сердце учащенно забилось.

— Если бы только я знал раньше, — нежно произнес он, скользя взглядом по ее лицу. — Но я так часто видел вас вместе, что…

Розмари вспомнила объявление в газете и отодвинулась.

— Я не понимаю, что вы хотите сказать, Мэтт…

— Я пытаюсь сказать, что люблю вас, — тихо произнес он.

— Мэтт, как это возможно, если вы уже помолвлены?

— Я не помолвлен ни с кем, — твердо ответил он.

— Вы же помолвлены с Лидией. Она сама мне сказала, и объявление было в сегодняшней газете.

— Вы читали?

— Нет.

Мэтт взял со столика газету, открытую на нужной странице:

— Прочтите.

Розмари нехотя повиновалась, и ее лицо озарилось счастливой улыбкой.

— Но это не вы! Я думала…

— Это мой друг из Канады. Скорее, даже знакомый. Думаю, они заслуживают друг друга. Она встретила свою половинку, хотя может пока этого не осознавать.

— Мэтт! — Розмари наклонилась и дотронулась до его щеки. — Мэтт, я люблю тебя.

Радость, осветившая его лицо, показалась ей невероятной. Он взял ее лицо в ладони и нежно посмотрел в глаза.

— Милая… — Его голос звучал, словно музыка. — Милая, я не могу в это поверить.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Зачарованный лес - Хильда Пресли.
Комментарии