Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Уроки страсти - Лесли Мэримонт

Уроки страсти - Лесли Мэримонт

Читать онлайн Уроки страсти - Лесли Мэримонт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Перейти на страницу:

– Ты не успокоишься, не правда ли?

– Нет, пока счастье моей подруги под угрозой.

Валери тронули ее слова. И вдохновили.

– Знаешь, я, пожалуй, позвоню Маноло и скажу, что перееду к нему в выходные. Надо дать ему шанс.

– Вот это да!

– И сделаю это прямо сейчас. А потом позвоню моей матери и поговорю с ней, – Я не ослышалась? Ты сказала, что позвонишь матери?

– Точно.

– Ну нет, это уж чересчур! Я вешаю трубку. Слишком много потрясений для бедной девочки за один день!

– Извини, – засмеялась Валери.

– Ничего. Все это радостные потрясения. Ну, счастливо тебе. Встретимся в пятницу вечером. И не забудь надеть мое красное платье.

* * *

Время до пятницы пролетело быстро. Валери теперь жила у Маноло – он тогда примчался сразу же после звонка и быстро перевез ее вещи к себе, пока она не передумала. Маноло был совершенно счастлив, кипел идеями их совместной жизни и, казалось, присутствовал одновременно сразу в нескольких местах.

Однако Валери пока не собиралась продавать свою квартиру. Маноло не знал, что это ее собственность, и она ему не стала говорить, опасаясь расстроить его. Он так изменился за последнее время! Это был совсем не тот вечно рассерженный мужчина, которого она знала раньше. Маноло был полон радости жизни. Даже помирился с отцом и проболтал с ним по телефону всю прошлую ночь, рассказывая о Валери. «Прекрасно, просто прекрасно, что все так сложилось» – вот что ответил сыну Гастон.

Ее мать так, к сожалению, не думала. Валери рискнула рассказать ей о Маноло, решив, что лучше заранее подготовить, чтобы мать не узнала обо всем из газет.

– Я люблю его, мама, – сказала Валери, надеясь, что этого достаточно. – А он любит меня.

– Все это очень хорошо, моя дорогая, – осторожно ответила Элизабет. – Но такие мужчины, как он, никогда не женятся на простых девушках вроде тебя. Если вообще женятся…

Валери вздохнула. Эти рассуждения очень напоминали то, что она думала о Маноло сначала, практически слово в слово. Неожиданно ей пришло в голову, что они с матерью очень похожи.

– Вы уже… близки? – спросила та, не давая дочери вымолвить ни слова в защиту себя и своего избранника.

– Собственно говоря, я сегодня переехала к нему, – призналась Валери, в ее голосе прозвучали вызывающие нотки.

– Ну, тогда он никогда на тебе не женится. Зачем покупать корову, если можно получать молоко бесплатно!

– О, мама, это так безнадежно старомодно!

– Не все, что старомодно, неправильно, дочка. Многие мужчины стараются избежать брачных уз любой ценой. А такие, как Маноло Шаль– грен, и вовсе в них не нуждаются. У них множество подружек и толстая чековая книжка. Если этот человек и вправду любит тебя, он должен на тебе жениться. Он должен хотеть иметь с тобой общих детей. Но не должен выставлять тебя на людях как содержанку.

– Я не содержанка!

– Конечно же нет, Валери Акерт! И не давай людям возможности так о тебе думать.

– Мама, – твердо произнесла Валери, призвав на помощь всю свою выдержку, – я люблю этого человека и собираюсь жить с ним. Пожалуйста, постарайся понять это и поддержать меня.

– Я только хочу, чтобы ты была счастлива, Валери, – последовал печальный ответ. – А ты не будешь счастлива, не выйдя замуж и не нарожав детей. Поэтому-то я так огорчилась, когда ты разошлась с Майлзом.

– Майлз не был принцем, мама. Он был свиньей.

– Но принц ли Маноло?

– Я так думаю. И это самое главное. Я могу приехать с ним к вам на Рождество или нет?

– Конечно, можешь. Но не требуй от отца выражения безумной радости при виде человека, который не хочет жениться на его дочери.

* * *

Валери вздохнула, вспоминая этот разговор. Проблема заключалась в том, что ее мать была права: счастье для Валери заключалось в браке и детях. И ей не нравилось то, что люди будут обсуждать ее связь с Маноло.

Также ее беспокоила мысль о предстоящем Рождестве. Уж лучше вообще не появляться в отчем доме, чем смотреть, как родные воротят носы от Маноло. Чего доброго, он подумает, что его любовью действительно не стоит гордиться.

В дверь комнаты, где она сидела задумавшись, постучали.

– Да, да. Подожди минутку, я сейчас иду. Мы еще не опаздываем?

– Нет, пока нет. Я даже думаю, что мы успеем распить бутылочку шампанского, пока не приехала машина. Приходи в столовую, когда будешь готова.

– Хорошо.

Валери одевалась в одной из гостевых комнат, желая сделать Маноло сюрприз. Зеркало сказало ей, что Жанетт оказалась совершенно права насчет винно-красного платья. Оно выглядело очень эффектно. Под платье Валери надела шелковый корсет на косточках, который придал ее соблазнительной фигуре окончательное совершенство. Золотые сережки и золотистые туфли дополнили наряд. Валери зачесала волосы наверх, но одну прядь оставила спускаться по обнаженной спине. Яркий вечерний макияж подчеркнул черты ее лица.

Она еще раз взглянула на себя в зеркало и, удовлетворенная своим видом, нанесла последний штрих, побрызгав себя любимыми духами. Затем взяла со стола золотую вечернюю сумочку и вышла из комнаты.

Войдя в столовую, она нарочито медленно, соблазнительно покачивая бедрами, прошла от двери к барной стойке, у которой Маноло наливал шампанское в бокалы. Когда он увидел Валери, его рука застыла в воздухе, а взгляд стал весьма красноречивым.

– Ого! – произнес он. – Вот это платье! Вот это женщина!

– Спасибо, – скромно потупилась Валери, хотя ее сердце бешено колотилось.

Черное обычно идет большинству мужчин, но Маноло выглядел так, что перехватывало дыхание.

– Ты здорово смотришься, – сказала она.

– А ты затмишь всех женщин сегодня вечером.

– Жанетт сказала, что это платье просто предназначено для танго.

– И она совершенно права. – Маноло поставил бутылку, обошел вокруг стойки и протянул ей руку. – Позвольте вас пригласить?

– Но я не умею танцевать танго.

– Ты в принципе умеешь танцевать?

– Даже очень неплохо.

– Тогда никаких проблем. Я веду. Ты следуешь. Просто смотри мне в глаза и доверься мне.

Валери засмеялась.

– Я не оттопчу тебе ноги?

– Не думай об этом. Просто смотри мне в глаза.

– А музыка?

– Я напою.

Маноло промурлыкал несколько тактов из известного танго. Его левая рука легла ей на спину, правая сжала ладонь. Валери понятия не имела, как танцевать танго, но у них получилось… что-то большее, чем танец, страстный и интимный. Такую близость с Маноло Валери ощущала только тогда, когда они занимались любовью.

Говорят, что глаза – зеркало души, и это правда. Когда падают все преграды между людьми, в их взглядах светятся истинные чувства. Глаза Маноло сказали ей о силе его любви, и он увидел, что Валери отвечает ему тем же.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Уроки страсти - Лесли Мэримонт.
Комментарии