Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Научные и научно-популярные книги » Медицина » Китайское искусство целительства. История и практика врачевания от древности до наших дней - Штефан Палош

Китайское искусство целительства. История и практика врачевания от древности до наших дней - Штефан Палош

Читать онлайн Китайское искусство целительства. История и практика врачевания от древности до наших дней - Штефан Палош

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Перейти на страницу:

Для усиления эффекта используют комбинацию из нескольких лекарственных средств. Старые врачи высоко ценили хорошие рецепты, и многие составы ревниво оберегались и передавались в семье по наследству. Ли Шичжэнь дал систематизированное и упорядоченное описание 10 тысяч рецептурных прописей, которые ему удалось составить, но его труд все еще не изучен в полном объеме. Те рецепты, которые были проверены и эффективность которых была подтверждена, признаны как современной, так и традиционной школами медицины в Китае. Многие рецепты удивительно подходят для лечения специфических болезней, которые случаются в определенных климатических зонах (малярия, проказа, укусы змей). Многие из этих традиционных способов лечения оказываются более эффективными, чем современные лекарства.

В Китае прилагают много усилий для популяризации хорошо проверенных рецептов через выходящие там медицинские и периодические фармакологические издания обеих школ. В качестве примера можно привести смесь корневищ растений, приготовленную по старому рецепту, которая оказалась эффективнее в лечении дизентерии, чем сульфаниламидные препараты и антибиотики.

Острые тонзиллиты обычно излечиваются за два дня настоем strobilanthes flaccidifolius Nees., arctium lappa L. (лопух) и scrophularia Oldhami Oliv.

Как следует из одного официального сообщения, 99 процентов из 309 больных проказой были вылечены за девять месяцев по традиционному рецепту, содержащему экстракт из 30 лекарственных трав, в том числе semen chaulmoograe, rhizoma atractylis, radix ledebouriellae, radix sophorae, cortex dictami и cortex phellodendri.

Амулеты и заговоры

Прежде чем завершить наше повествование, давайте вкратце обсудим попытки с помощью магии достичь вечной жизни, которым в прошлом отводилась такая важная роль в Китае.

Как вернее всего достичь бессмертия? В ответе на этот вопрос среди даосских магов существовал значительный разброс. Многие, например, считали ртуть основой для получения эликсира жизни. Другие верили, что в киновари находится вещество продления жизни. Другие же считали, что «золотая таблетка» (цзинь-тань), полученная путем «девяти трансмутаций», обеспечит вечную жизнь. Согласно китайской мифологии, жена И, Чанг О, украла золотую таблетку у своего мужа и проглотила ее. Опасаясь наказания, она вслед за тем бежала на луну, в «Великий Золотой дворец», где живет и поныне. Как записано в «Книге истории» («Ши-цзи»), которая была составлена примерно в 90 году до нашей эры, «маг использует огонь и тигель для приготовления напитка бессмертия, а когда он выпивает его, то находит остров блаженных».

Давайте взглянем на лабораторию алхимика. «Вода заливалась в магический горн, и добавлялся уголь, – так Шунь Ти начинает свой отчет (VIII век нашей эры), – затем горн опечатывался и все уходили.

Рис. 40. Изображение корня женьшеня (из современного издания «Фармакопеи» Ли Шичжэня, 1518—1593)

Через несколько месяцев печати проверялись; их находили в целости и сохранности. Затем в присутствии местного мандарина и других сановников дверцы горна открывали. Уголь превратился в золу, которую собирали и сгребали в сторону. Появлялся эликсир, как и ожидалось, без вмешательства человека. Сначала он отбрасывал лучи пяти цветов, затем становился ярким, как солнце, он светился у самого края горна. Потом император глотал эту светящуюся таблетку и обретал вечную жизнь и небесное блаженство».

Действительно ли вещество превращалось в «эликсир жизни» в магическом горне? Мы с полным основанием можем усомниться в этом. Уэйли предполагает, что алхимик вполне мог получить какое-нибудь светящееся вещество, например фосфоресцирующую разновидность сульфида кальция.

Были также различные взгляды насчет «травы вечной жизни» и «эликсира». Многие полагали, что это хуан-лянъ (coptis teeta), другие же считали, что это юйань-хуа (daphne genkwa Sieb.et Zucc.). Но наиболее признанным кандидатом на эту роль стал корень женьшеня (panax gin-seng Nees.). Этот корень напоминает человеческую фигуру: два нижних его отростка похожи на ноги, а два верхних – на руки. Это очень редкое растение, и найти его уже было большой удачей; вот почему это удивительное растение так прославилось и удостоилось чести называться «корнем вечной жизни».

Современная наука нашла объяснение: корень женьшеня действительно важное лекарственное растение. По этой причине женьшень искусственно выращивается в Китае. И хотя он не дарует вечную жизнь, но поистине является прекрасным средством, тонизирующим центральную нервную систему и отлично регулирующим кровяное давление. Он также эффективен при диабете. Как отмечается в трудах Ибрагимова, женьшень содержит фосфор, калий, кальций, магний, натрий, железо, алюминий, кремний, барий, стронций, марганец, титан, глюкозу и эфирные масла.

Глава 11

Перспективы развития традиционной медицины

В чем, собственно, ценность традиционной китайской медицины в наши дни? Многие из ее идей не получили должного развития в силу особенностей того исторического периода, в который они возникли, и не смогут найти практического применения сегодня, если не подвергнутся дальнейшему изучению. Но могут ли быть оправданы годы упорного труда необходимых научных исследований?

В этой последней главе будет сделана попытка ответить на эти вопросы, хотя, конечно, мы можем дать лишь скромный анализ огромной и многообразной сферы знания. Традиционное китайское искусство врачевания охватывает широкую область знания, и рассмотрение его со всеми подробностями далеко выходит за рамки настоящего обзора. Даже для специалиста овладение всем разнообразием его аспектов потребовало бы, наверное, более всестороннего изучения, чем это требуется, скажем, в отношении современной медицины. Мы ни в коей мере не хотим умалить значения современных медицинских достижений. Напротив, считаем, что открытия, сделанные традиционной китайской медициной, требуют изучения с привлечением современных методов. При этом не должно быть попыток во что бы то ни стало оправдать имеющиеся недостатки в традиционных воззрениях и методиках, как не должно быть попыток увидеть в них больший смысл, чем есть на самом деле. Но любое практическое знание, которое объявляется верным и полезным, должно быть доступно всем, дабы развеять сомнения, что традиционное искусство врачевания все еще таит в себе колоссальные ценности.

Каждый, кто ожидал чудесного исцеления, бывал горько разочарован, если он проходил курс исключительно традиционного лечения. В качестве примера приведем выдержку из автобиографии президента Академии наук КНР Го Можо, который также изучал и современную медицину в Японии.

«Мой отец кое-что знал о китайских методах врачевания, хотя он и не был подготовленным врачом. Он полагался на свой здравый смысл и практический опыт и приобрел таким образом значительные знания о медицине и лекарствах. Каждый раз, когда он осматривал больного, он не исследовал у него пульс, не упоминал о магических теориях или об инь и ян и пяти элементах. Он изучал выражение лица пациента, спрашивал его, как тот себя чувствует, велел показывать язык, чтобы увидеть, обложен он или нет, и измерял температуру. В нашей деревне не было подготовленного врача, так что, несмотря на то что у моего отца не было вывески у входа, к нему приходило большое число пациентов, большинство из которых он лечил, назначая лекарства. Жители деревни все без исключения почитали моего отца, как спасителя их жизней. Наш дядя часто подтрунивал над ним по этому поводу, называя его «великим чудодейственным доктором».

Когда я вернулся из-за границы, я заболел брюшным тифом, мой отец привычно приготовил приятное на вкус лекарство и назначил его мне. Всякий, кто заболевал в нашем доме, лечился одним из лекарственных средств моего отца. Только на этот раз моя болезнь, казалось, была настолько серьезной, что даже отец не знал, что делать. Поэтому он вызвал квалифицированного китайского врача Сун Сянчжэня, который жил в соседней деревне.

Доктор Сун Сянчжэнь был сю-цай (что означает «необыкновенно одаренный», этот титул в дореволюционном Китае получали при сдаче официальных экзаменов на местном уровне). Он не местный, прибыл из Люхуаси. Я знал, что он был сиротой и приехал, чтобы поступить на работу в качестве помощника аптекаря. Аптекарь обратил внимание, что его помощник имеет хорошие способности к наблюдению, и взял его в ученики. Он научил Суна читать, после чего приступил к его фактическому обучению. Позднее тот женился на дочери аптекаря. И было вполне естественно, что Сун теперь зарабатывал на хлеб в качестве знатока искусства врачевания. Его репутация медика базировалась не столько на его знаниях как специалиста, сколько на том багаже, который он создал сам. Его положение в ученой иерархии было подтверждено титулом сю-цай. Деревенские жители не любили обращаться к нему, вероятно, потому, что боялись, что он запросит слишком большую плату.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Китайское искусство целительства. История и практика врачевания от древности до наших дней - Штефан Палош.
Комментарии