Пока корабль плывет - Эмилия Остен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Капитанская каюта на «Бристоле» оказалась гораздо уютнее, чем обиталище Рэнсома на «Счастливице». Мансфилд явно любил комфорт. Это читалось и в тяжелых мягких креслах, и в инкрустированном перламутром столе, и в паре картин, украшавших стены. Каюта более походила на кабинет или салон в богатом английском доме, чем на жилище моряка.
- Не могу отказать себе в маленьких слабостях, - объяснил Мансфилд, заметив, что девушка с любопытством оглядывается.
Насчет обеда Мэгг не ошиблась. Как выяснилось, «Бристоль» делал остановку в Кейптауне, где запасся свежей провизией. А потому корабельный кок подал жаркое с пряностями, свежие овощи и фрукты. Все это казалось отвыкшей от подобных излишеств Мэгг царским пиром.
Глядя, как она с аппетитом уплетает жаркое, Сильверстайн наклонился к Мэгг и тихонечко сказал:
- Теперь я вижу, что нам точно нужно зайти в Кейптаун.
Она не ответила, но еле удержала смех.
Довольный произведенным эффектом, Сильверстайн откинулся на спинку кресла и перешел к делу:
- Так вы идете из Индии?
- Прямиком из Пондишери. Везу хлопок и индиго. Английское золото все еще ценится, - хохотнул Мансфилд. - Хотя война и мешает нам.
- Все равно у Ост-Индской компании нет больше интересов в Китае, - холодно заметил Сильверстайн.
- Вы не правы. Интересы есть, но нет возможностей. С тех пор как ввели смертную казнь за перевозку и контрабанду опиума, торговать стало значительно труднее. Впрочем, я опиум не возил, - вздохнул Мансфилд. - Принципы не позволяют. Не хочется отвечать перед Богом за то, что губишь невинные души.
- Вы правы, - сказала Мэгг, зауважавшая капитана еще больше.
- Прав, мисс, считаю, что прав, хотя многие моего мнения не разделяют! Ну да Господь им судья.
- Что было слышно в Пондишери, когда вы уходили оттуда? - Рэнсом возвратил беседу в прежнюю колею.
- Я покидал Индию второго августа. К тому времени было ясно, что в Китае дела идут на лад. Еще в мае наши войска, отсидев семь месяцев на зимних квартирах в провинции Чжэцзян, пошли на крепость Чжапу. Ее взяли без особых потерь, гарнизон сопротивлялся недолго. Дальше, в июне, шли упорные бои; наши войска взяли Усун, а Баошань и Шанхай вообще сдались без единого выстрела. - На губах Мансфилда заиграла довольная улыбка. - Ох, не следовало китайцам с нами связываться! Как бы там ни было, в июле наш экспедиционный корпус двинулся вверх по Янцзы, слишком сильная была оборона у Сунцзяна. В середине июля мы вышли к пересечению Янцзы с Великим каналом и без боя взяли Гуанчжоу. Генерал Поттинджер стоит насмерть. Так что вы по-прежнему можете отправлять туда английские товары, капитан. Гуанчжоу снова наш.
- Это радует, - сухо произнес Рэнсом. Мэгг непонимающе на него покосилась. Вроде бы новости хорошие, так почему граф сидит с непроницаемым лицом?
- Ну, а затем английские львы генерала Поттинджера два дня дрались за Чжэньцзян и взяли его - правда, с трудом. Крупный город, и сопротивление было очень сильным… Он стоит у входа из Янцзы в южную часть канала, - пояснил Мансфилд специально для Мэгг. - Важный стратегический пункт.
- Значит, хорошо, что мы его взяли?
- Да, мисс, очень хорошо. Тут-то китайцы и всполошились, начали слать гноцов с просьбами о переговорах, однако, как я понимаю, эти просьбы нынче игнорируются. Раньше нужно было разговаривать, теперь беседа уже другая, - снова усмехнулся Мансфилд. - Последние новости, что до меня дошли, - это что английская армия ударным маршем движется к Нанкину. Я не сомневаюсь, что теперь Нанкин уже взят. Возможно, и война завершилась, но в Кейптауне об этом пока никто не знает.
- Если война завершилась… - медленно проговорила Мэгг и замолчала.
- Ваш жених - офицер, мисс? - проявил любопытство и недюжинную догадливость Мансфилд.
- Да, офицер английской армии. Артур отправился в Китай около четырех лет назад.
- Вы весьма верная невеста, - с некоторым удивлением заметил капитан. Рэнсом молчал, видимо, обдумывая новости. - Вы опасаетесь разминуться с ним? Не беспокойтесь. Даже если война завершилась, английские войска еще долго не сдвинутся с места. За Китаем нужно присматривать. И хотя цинские чиновники весьма напуганы, от противника, даже побежденного, принято ждать пакостей. К тому же на месте вашего жениха я бы дождался вас, чего бы это мне ни стоило.
Мэгг промолчала, не желая рассказывать, что ее жених и не подозревает о ее грядущем визите. Это не касалось никого, кроме нее и Артура. Даже Сильверстайна не касалось. Хотя без его помощи Артура не отыскать. Рэнсом поможет, она в этом не сомневалась, а потом приподнимет свою ужасную шляпу, попрощается и уйдет, и Мэгг больше никогда его не увидит.
Мысль об этом показалась холодной, словно мертвая рыба.
- Значит, дела у Англии пошли на лад, - заговорил Сильверстайн. - Что ж, хорошо, что к Гуанчжоу можно теперь пройти спокойно. А чай?
- Если дела так пойдут и дальше, загрузитесь чаем по самый клотик. Не думаю, что Поттинджер теперь выпустит из своих цепких рук то, что отвоевал.
Глава 20
На «Бристоле» Мэгг и Рэнсом провели два часа и отбыли, сердечно распрощавшись с гостеприимным капитаном Мансфилдом. Впрочем, честь многословного прощания полностью принадлежала Мэгг, так как Сильверстайн был весьма задумчив и отделался парой вежливых фраз. Выслушав кучу комплиментов от Мансфилда (в обществе графа и его матросов Мэгг весьма изголодалась по комплиментам), гости отправились обратно на «Счастливицу». Через некоторое время оба корабля подняли паруса и двинулись - один в Англию, а второй - дальше на юг.
Мэгг переоделась (она умудрилась посадить пятно на светлое платье и теперь переживала по этому поводу, хотя Хатти и уверила ее, что все отстирает) и отправилась на поиски капитана. На мостике стоял Таннерс, а потому Мэгг постучалась в капитанскую каюту.
- Войдите.
Сильверстайн сидел за столом, на котором были разложены карты. Мэгг подошла, заглянула в переплетение линий, которое ни о чем ей не говорило, и спросила:
- Значит, мы зайдем в Кейптаун?
- А вы желаете приобрести еще платьев? - поднял брови Сильверстайн.
- Можете шутить по этому поводу сколько угодно, Рэнсом, но я с удовольствием прогуляюсь по городу.
Граф скривился.
- Не думаю, что это разумно.
- Почему? Ведь Капская колония наша. Я читаю газеты.
- Но вы никогда тут не бывали. - Граф отложил перо. - Кейптаун - не самое безопасное место для молодой английской леди. Там полно всякого отребья, не говоря уж о готтентотах. Последние, правда, бегут из Кейптауна в знак протеста, но не все.
- То есть в городе совсем небезопасно? И там не живут приличные леди и джентльмены? - прищурилась Мэгг.