Сказание об Омаре Хайяме - Рубаи Хайям
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он медленно опускался вниз. Его руки скользили по крепким ногам и ниже колен по икрам. И обхватили обе лодыжки, будто опасаясь, что Айше убежит. И приник он к великому роднику, прохладному и животворному, - к ногам ее. И целовал каждый палец. Целовал многократно.
Так они встретились в ее хижине -- жалкой, убогой, единственным украшением которой была Айше.
И только потом, немного опомнившись, он прикрыл за собой дверь, а она помогла ему нащупать засов и тем самым прочно закрыть вход от непрошеных гостей.
В углу неярким светом мерцал светильник, тоже подаренный хакимом. И когда глаза немного привыкли к темноте после молочной белизны лунной ночи, он стал различать некие предметы домашнего обихода, а главное, увидел постель. Это была царская постель. Широкая, с большими подушками, щедро источающая запах жасмина. Белье сверкало даже в темноте, даже при слабом свете светильника. Оно было словно снег по чистоте и опрятности своей -- чистейший снег на вершине Дамавенда.
И он приметил низенький круглый столик, вино и фрукты на нем, какие употребляют в Туране, и две подушки у стола. [Т-006]
Хаким сказал:
-- Айше, я очень счастлив.
-- Господин, -- сказала вдруг осмелевшая Айше, -- подкрепись вином и фруктами.
Она рассмеялась, и ему показалось, что это звенят переливчатые колокольчики исфаханской работы, серебряные с небольшой примесью бронзы, и пригласила меджнуна к столу. И когда они уселись на подушках, призналась:
-- А я все таки боюсь...
-- Я тоже, -- в тон ответил он. И вдруг, спохватившись: А сюда никто не явится?
-- Кто же? -- ответила Айше. -- Кто, кроме тебя и матери, посмеет переступить этот порог? А мать моя в гостях.
-- Она все знает, Айше? -- Омар Хайям и сам не понимал, зачем задает этот вопрос.
-- Она сказала мне: вот настоящий мужчина, ибо трусит. -- И снова рассмеялась все тем же смехом исфаханских колокольчиков. -- А я решилась и почти не трушу.
Хаким снова повторил:
-- Я очень счастлив. -- А сам подумал: "Кто научил ее этим словам?"
Она налила вина. И они выпили: медленно, наслаждаясь вкусом его и ароматом, глядя друг на друга долгим, долгим взглядом и ведя разговор глазами.
И он сказал про себя: "Аллах, чем отблагодарить тебя? За все [А-017] грехи мои и прегрешения, за богохульные мысли и стихи ты снова посылаешь подарок, воистину достойный самого правоверного из правоверных!" Подумал -- и тут же опроверг себя: кто бы мог одарить этим лучшим из подарков, если бы не нужда -- жестокая нужда, которая пригнала сюда из Турана трудолюбивую мать прекрас- [Т-006] ной Айше?
Хаким впал в задумчивость. Ему хотелось найти правильный ответ на волновавший вопрос. И как всегда, и на этот раз помогла женщина.
Айше сказала:
-- Ты все думаешь о своих светилах и небосводе?
-- Почему ты так решила? -- удивился он.
-- А о чем же еще? По-моему, только они в твоем сердце.
-- Ты уверена? -- задорно спросил он. И скинул с себя верхнюю одежду. Скинул и бросил ее в угол. Прямо на землю. И чалму свою кинул куда-то.
-- Сними и ты, -- попросил он ее.
Она ответила:
-- Не сейчас.
И он покорился ей, схватил за руку и сказал:
-- Объясни мне, Айше. Не сердись, но объясни. Почему я особенно счастлив нынче, этой ночью, здесь, у тебя? Может, этим я обязан твоей ворожбе?
-- Возможно, сказала Айше.
-- Нет! -- сказал хаким. -- Если ты и ворожишь. то только глазами и телом... Только бедрами и ногами... Походкой своей и статью, умением разговаривать и обольщать жемчугом зубов и кораллом губ. Исфаханские поэты, у которых я заимствую эти недостойные тебя слова, могут сказать еще лучше. А я не умею... Я не знаю, что будет завтра, -- продолжал хаким, -- но сегодня я счастлив.
-- А разве мало этого? -- сказала Айше.
-- О Айше! -- воскликнул Омар Хайям. -- Ты мудрее меня. Я просто волопас по сравнению с тобою! Налей и выпьем, Айше. Я хочу, чтобы заходила земля подо мною и светила небесные закружились в немыслимом хороводе !
Айше была мила и покорна, помня наказ своей матушки. Но независимо от советов доброй матушки она сердцем стремилась к этому очень привлекательному мужчине. Айше сказала:
-- Эта ночь принадлежит нам, и ты вправе распорядиться ею по своему усмотрению.
-- Аллах! -- воскликнул Омар Хайям, восторгаясь умом молодой [А-017] Айше. -- Или ты действительно столь мудра, как мне кажешься, или ты весьма опытна и коварна!
На что Айше, это создание великой природы, ответила с величайшей рассудительностью:
-- Скоро ты сам убедишься во всем. Отдалить или приблизить это время, зависит только и только от тебя.
И снова поразился Омар Хайям ее воспитанности и женственности. И воскликнул, высоко подымая чашу:
-- Да будет вечно такой моя Айше, какою представляется она нынче, этой лунной ночью, этой счастливейшей ночью в моей жизни!
Так говорил хаким и пил вино, любуясь Айше и не решаясь сорвать с нее шелковое одеяние. Он поднял кувшин, полюбовался им и сказал:
-- Айше, я думаю, что и он некогда был меджнуном. Я вижу его глаза. Я вижу его губы, которые шептали нежные слова. А может быть, это была очаровательная девица? И она любила? И была любима?.. Пока гончар не превратил ее в этот кувшин.
У Айше расширились глаза, она прижала руки к груди, как бы обороняясь от чего-то дурного.
-- О! Какие страшные речи ты ведешь, -- прошептала она в страхе.
Хаким опустил кувшин наземь, чуть не разбив его. И вдруг содрогнулась земля. Вдруг раздался великий шум. Словно несчастный кувшин вызвал этот шум во всей вселенной...
И хаким и Айше замерли. А шум все продолжался. Он доносился откуда то из-за реки. И в ночной тишине отзывался громоподобно.
-- Что это? -- испуганно проговорила Айше.
Омар Хайям прислушался, Нет, что-то творилось там, за дверью, в большом мире. Но что?
Шум то нарастал, то утихал, чтобы с новой силой громыхнуть в ночном Исфахане. Это был не гром. И не землетрясение, Это было нечто похуже: многоголосый шум толпы, шум несметного количества людей. Так может шуметь только вдруг разъярившаяся, одновременно выкрикнувшая проклятье тысячная толпа... Но что же это происходит под ночным небом?
-- Я боюсь, -- сказала Айше.
Он подумал: "Может быть, прорвало плотину на реке и волны бушуют совсем рядом?.."
-- Неужели конец света? -- сказала Айше дрожащим голосом.
Он подумал: "Может быть, налетел ветер пустыни?"
Он сказал ей:
-- Я все сейчас узнаю.
И отпер дверь. И снова оказался во власти голубых лучей. И сощурился -- уж больно ярко светила луна!
На небе все было спокойно. Бесстрастно сияли светила. Небо зеленело подобно сочному лугу, который на берегах Заендерунда. А на земле?
Омар Хайям оделся, вышел на улицу. Вдали за рекою пылал пожар. Огромное пламя, очень красивое на фоне зеленого неба, рвалось кверху. И оттуда доносился шум, похожий на шум океанского прибоя. Хаким определил, что наверняка горит в той стороне, где расположен дворец. Но не совсем в той: значительно правее дворца. И вдруг хакима охватывает страшная догадка: не дом ли это главного визиря Низам ал-Мулка? Не оттуда ли доносятся крики?
Улица начала оживать: сонные люди выбегали, что-то кричали, кого-то звали, кому-то отвечали...
-- А вон еще! -- выкрикнул кто-то высоким голосом.
И хаким увидел еще одно пламя: поменьше того, которое за рекою.
Омар Хайям бросился к реке, чтобы получше разглядеть, где это занялся еще один пожар? И схватился за голову: неужели горит обсерватория?
Надо торопиться! Надо бежать в город и выяснить, что же происходит, откуда огонь и кто рычит многоголосым рыком?..
-- Айше, -- сказал он девушке, вернувшись в хижину, -- что-то странное творится в Исфахане. Мне надо идти.
-- И я с тобою, -- решительно заявила она.
-- Нет! -- хаким обнял ее. -- Я полагаю, что здесь тебе будет лучше. Ну куда ты пойдешь в эту ночь? А я все разузнаю и вернусь.
Айше не противоречила. Поднесла ему чашу со словами:
-- Я верю в твое счастье.
-- Я тоже, Айше.
Омар Хайям выпил. Поцеловал Айше. А у самого перед глазами огонь, а у самого в ушах непонятные крики.
Вдруг кто-то постучался в дверь и громко позвал:
-- Мой господин! Мой господин!
Это был голос привратника, голос Ахмада. Только один он знал, где искать хакима нынче ночью...
Омар Хайям вышел на зов и прикрыл за собою дверь.
-- О господин! -- чуть ли не плача, сказал Ахмад. Несчастье, большое несчастье!
Хаким вдруг словно окаменел. Он подумал: "Жизнь человеческая на волоске, а меч смерти работает без устали. Что волосок против стали?" Хаким скрестил руки. И, устремив взгляд в звездное небо, сказал очень спокойно:
-- Я слушаю тебя, Ахмад. Говори все по порядку... Я слушаю...
Ахмад снова воскликнул:
-- Большое несчастье, мой господин!
-- Ахмад! -- голос хакима был тверд и повелителен. -- Я хочу знать все. Говори не торопясь. По порядку. Ахмад передохнул. Почему-то взялся за собственную шею обеими руками, словно пытался освободиться от чьей-то невидимой хватки. Хотя он и старался излагать все по порядку, но рассказ получался сбивчивым.