Голос моей души - Куно Ольга
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако заключение это было сугубо логическим. Моя память по-прежнему молчала. И я продолжила оглядывать комнату. Застиранные жёлто-коричневые занавески из дешёвого материала не свидетельствуют об особо изысканном вкусе, но, впрочем, смотрятся сносно. Они слегка колышутся, поскольку из открытого окна поддувает. Надо будет предупредить Андре, чтобы не простудился. На кроватях коричневые покрывала, старые, но чистые и выглаженные. Под потолком - белый магический светильник. Так называемая "лампа". Сперва меня удивило наличие такого предмета в дешёвом гостиничном номере, но потом я сообразила: наверняка единожды купить по такому в каждый номер дешевле, чем постоянно менять свечи.
Из мебели я также отметила простой квадратный стол и два стула (видимо, подразумевалось, что если к жильцам придут гости, придётся рассаживаться на кроватях), а также двустворчатый шкаф в углу. Как-то маловато для двоих-то. А впрочем, о чём это я? У большинства людей, живущих в подобных условиях, денег кот наплакал, и одежды тоже немного. Хорошо, если есть по две смены на человека, плюс плащ или пальто. На такое богатство двух узких створок более чем достаточно. Да, опять я совершаю ту же ошибку. Моё восприятие явно заточено на более богатую жизнь. Кем же я всё-таки была? Дочерью какого-нибудь успешного торговца? А может, сама занималась торговлей? Нет, не знаю. Не помню. Все эти предположения не находят ни малейшего отклика.
А вот Андре уж точно привык к совершенно другому уровню жизни. Ему здесь, конечно, придётся тяжело. Хотя, с другой стороны, всё лучше, чем тюрьма...
Из ванной Андре вышел, немного взбодрившийся. И приступил к решению наиболее насущного вопроса - поиску работы.
Кое-какую информацию по этому вопросу мы успели собрать по дороге, пока ещё путешествовали вместе с артистами. В таверне на первом этаже тоже удалось выяснить некоторые вещи. В целом картина выглядела, мягко говоря, не радужно. В двух словах: с работой дело обстояло плохо. Желающих было куда больше, чем мест. А чужакам, у которых нет ни поручителей, ни связей, ни рекомендаций, приходилось совсем тяжело.
Надо отдать Андре должное: на эту внушающую пессимизм информацию он отреагировал более-менее спокойно. И, кажется, я догадывалась, почему. Для него, аристократа, привыкшего быть хозяином, а не слугой, необходимость устраиваться к кому-то на работу и становиться на весьма низкую ступень социальной лестницы, являлась сама по себе тяжёлым испытанием. И уж если он, в силу отсутствия выбора, морально настроил себя на этот шаг, все остальные сложности отступали на второй план. На таком фоне любая проблема казалась решаемой. Наступить на горло собственной гордости куда тяжелее, чем справиться с техническими трудностями.
Вслух я, однако, эту тему не развивала, и вообще старалась высказываться по минимуму, отлично понимая, насколько тяжело приходится сейчас Андре, и чувствуя в этом и свою вину. Ему ведь надо работать не только на себя, но и на моё лечение. Сказать по правде, при этой мысли мне становилось настолько не по себе, что я старалась её отгонять.
Понятное дело, никакой особой профессии у Андре не было. Он умел обращаться с оружием, но от мыслей о работе в этой сфере быстро пришлось отказаться. В Мелридже текла спокойная, размеренная жизнь, и особой нужды в воинах не было. На те же рабочие места, которые здесь существовали, - личная охрана, обучение фехтованию и прочее, - людей из ниоткуда брать не любили. Да, человек способен и без рекомендательного письма продемонстрировать уровень своего владения мечом. Вот только предположим, что этот уровень действительно высок. Стоит ли приближать к себе, своему ребёнку или своему имуществу человека, отлично управляющегося с оружием и при этом являющегося чужаком и тёмной лошадкой? Жители Мелриджа были слишком осторожны для подобных экспериментов.
И тем не менее кое-какие навыки, имевшиеся у Андре именно за счёт его высокого происхождения, оказались весьма полезными в деле поиска работы. Поэтому не прошло много времени, прежде чем он сидел за столом в одном из кабинетов здания мэрии. Перед ним стояли перо в специальной подставке и чернильница, однако в данный момент они были отодвинуты подальше от края за ненадобностью. А с противоположной стороны стола стоял чиновник, полноватый мужчина средних лет с круглой лысиной, который держал в руке только что исписанный лист бумаги.
- Потрясающе! - восторженно говорил чиновник, не отводя взгляда от вязи букв и чуть не приплясывая на месте. - Такой великолепный почерк! Какая буква "а"! А "м"! И ни одной грамматической ошибки!
Андре слушал эти похвалы в свой адрес с чрезвычайно мрачным видом и, кажется, был бы не против запустить в чиновника увесистой чернильницей. Уж слишком сомнительным комплиментом в его представлении было умение аккуратно вывести на бумаге букву. Это было всё равно что расхваливать взрослого человека за то, что он умеет передвигать правую ногу сразу следом за левой.
К счастью, чиновник был настолько поглощён собственными восторгами и созерцанием образца почерка, что реакцию Андре не замечал.
- Вы приняты! - торжественно провозгласил он, весь лучась от удовольствия. - С жалованьем три квадра в неделю. Это в полтора раза больше, чем обычная начальная ставка, - уведомил он.
Стоит ли говорить, что никакого восторга Андре не выразил, лишь склонил голову в знак того, что ему всё понятно.
- Начнёте работать в качестве писаря, - продолжал чиновник, - с перспективой повышения. Если всё пойдёт хорошо, то постепенно вы сможете продвинуться в секретари. В этом случае за пару лет ваш оклад возрастёт до шести квадров в неделю.
Андре снова кивнул с чрезвычайно кислым видом. Он знал, что это действительно хорошая зарплата для данного вида труда. Вот только был физически не способен испытывать чувство восторга в связи с упоминанием подобных сумм. Навряд ли три квадра являлись даже десятой частью того, что он привык носить в кошельке.
- Работать начнёте прямо завтра. - Чиновник сел напротив Андре и быстро начеркал что-то на чистом листке бумаги. Я хмыкнула, увидев, что его почерк откровенно уступает почерку нового работника. - Рабочие дни - с понедельника по пятницу, с восьми утра до шести вечера. Обеденный перерыв - полчаса, - огласил основные условия он. После чего поставил на листке размашистую подпись и протянул его Андре. - Держите. Зайдёте в канцелярию на третьем этаже, там получите аванс в полтора квадра. Жду вас завтра с утра.
В мэрии Андре также навёл справки о докторе Хоггарде Месфилте. Это оказалось легко: лекарь был хорошо известен в городе. Жил он сравнительно недалеко, поэтому Андре зашёл к нему и передал письмо от Ролена. Прочитав письмо, лекарь переговорил с Андре вполне доброжелательно и пообещал заехать следующим вечером, чтобы осмотреть пациентку.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});