Тень государя (СИ) - Карсакова Татьяна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ваше Величество, все в порядке! - отчитался Дир. - Глава торговцев согласен говорить.
- Челюсть у него цела? - с усмешкой спросил государь. - Никто из стражников не пострадал?
-Мои люди все в строю,никто не пострадал, - ответил капитан. - Ну прошелся я разок по этой жирной морде. Каюсь, не сдержался.
-Ладно, Дир, выдвигаемся домой!
Мужчины разъехались. Беженцы с радостью отправились в монастырь. Там их ждала теплая баня, чистая одежда и простая, но горячая и очень вкусная еда.
-Аскольд, а что с теми кого продали? - поинтересовался маркиз, когда они сели в карету. - Будет расследование?
-Будет, конечно! - согласился государь. - Я знаю, мне многие этого не простят, но и остаться в стороне нельзя.
-Ладно, прорвемся, не впервой, - похлопал по плечу друга Авес. - Ты молодец!
Маркиз судорожно соображал, как спасти Дрея. Он конечно был зол на Алана, но не желал ему смерти. А за такое точно грозила виселица.
***
Попав во дворец, государь смыл с себя всю грязь прошедшего дня и отправился к любимой жене. Изольда спала, по голову укутавшись в одеяло. Животик уже вырос и государыне было сложно найти удобную позу для сна, особенно в отсутствие мужа. Аскольд аккуратно, боясь разбудить любимую, лег под одеяло и обнял ее со спины.
-Милый, ты уже пришел, - спросила Изольда. - Все хорошо?
-Да, родная! - ответил Аскольд и поцеловал в плечо жену. - Еще очень рано, давай поспим еще немного. Ты как тут без меня?
-Малыш бунтовал, - зевнув, произнесла государыня. - Ему просто тесно, скоро мы встретимся.
Изольда сновауснула ,а у Аскольда сон пропал напрочь. День родов страшил его. Так он и пролежал до рассвета не смыкая глаз.
В особняке Авеса тоже спали не все. Малышка Элис опять плакала. Ничего ее успокоить не могло. Маркиза наотрез отказалась общаться с дочерью, да и была не в состоянии. Эрин послала за хозяином, но вместо него пришла скромная брюнетка с восточная внешностью.
-Леди, лорда нет дома, - произнесла девушка. - Но может я могу помочь?
-Ой, я даже не знаю! - растерялась няня.
-Не бойтесь! - сказала Миллисент. - Дайте мне пожалуйста юную леди, - принцесса взяла малышку на руки и запела на индирском языке колыбельную. Элис притихла, внимательно рассматривая незнакомку.
Авес приехал домой глубокой ночью, переоделся и отправился к дочери. Он очень удивился, когда застал индирскую принцессу поющую колыбельную его девочке. Няня спала в кресле. Злость застилала глаза маркизу.Почему Миллисент может чужому ребенку уделить время, отдать свою нежность и ласку, а родная мать спокойно спит в своих покоях и ей все равно. Принцесса приветливо улыбнулась лорду и аккуратно уложила ребенка в колыбельку и накрыла пледом.
-Авес, пойдемте отсюда! - предложила принцесса. - Леди нужно отдохнуть.
-Конечно! - согласился маркиз. Он поцеловал дочь в лобик и вышел вслед за девушкой.
-Извините меня! - произнесла индирка. - Я не должна быть тут, но ребенок очень плакал.
-Не извиняйтесь! - попросил лорд. - Спасибо Вам, Ваше Высочество! - проводив девушку до спальни, он попрощался. - Спокойной ночи!
-Спокойной ночи, лорд! - тихо ответила принцесса.
***
В обед государыня почувствовала себя плохо, выпив обезболивающего отвара она легла в постель, но это не помогало. Боли усиливались, появились схватки, перепуганный Аскольд вызвал лекаря.
-Ваше Величество, я осмотрел государыню, - рассказал лекарь. - Начались роды, все идет нормально. Вам не о чем беспокоится. - успокаивал он государя.
-Ух, доктор! - схватился за голову Аскольд. - Ей же больно!
-Всем больно, Ваше Величество! - заметил лекарь. - Но такова природа. Оставайтесь в гостиной. Распоряжения служанкам я уже дал, сейчас принесут все необходимое.
Изольда мерила шагами покои, дыша на схватках. В самые острые моменты останавливалась и держалась за кровать. Лекарь еще раз осмотрел государыню.
-Ваше Величество, вам надо покричать на схватках, - попросил старик. - Так малышу будет легче пройти свой путь.
В гостиной вздрагивали от каждого крика Изольды ее самые близкие люди. Муж и брат.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})-Да что ж так долго! - нервничал Аскольд.
-Сядь, не мельтеши! - попросил Дир. - От тебя уже голова кругом, Ваше Величество, - государь сел обратно в кресло и начал стучать ногой.
Нервы сдавали и у капитана. Последний разговор с сестрой не шел из головы. Она решила во что бы то ни стало спасти своего ребенка и готова для этого на все.
Спустя несколько часов тягостно ожидания из покоев вышел лекарь.
-Ваше Величество, поздравляю, у Вас сын! - сообщил пожилой мужчина. - Государыня чувствует себя хорошо. Можете пройти к ним.
-Как сын? - вскрикнул Аскольд. Его сердце ушло в пятки от ужаса.
"Проклятье настигло их!" - подумал государь.
На ватных ногах он прошел в спальню. Там в убранной постели лежала уставшая, но очень счастливая государыня, на руках она держала младенца.
-Аскольд, посмотри какой он красавец! - позвала молодая мама. Она с нежностью смотрела на малыша. - Как мы его назовем?
-Изи, я люблю тебя! - сев рядом с женой, произнес государь. - Давай назовем его Эдгардом?
-Прекрасное имя, любимый! - похвалила девушка. - Не бойся, Аскольд, с ним ничего не случиться, обещаю, - заверила мужа.
-Родная моя, что бы ни случилась, мы переживем! Я рад сыну, правда, но не хочу чтобы ты страдала.
Спустя некоторое время в покои вошел капитан.
-Сестренка, как ты? - с участием поинтересовался брат. - Покажите мне племянника наконец!
-Дир, все хорошо! - радостно произнесла государыня. - Смотри, его зовут Эдгард!
-Какой богатырь! - удивился капитан. - Изи, а чего он такой красный?
-Это нормально, - ответила сестра. - Он много потрудился, скоро пройдет!
-Милая, давай мы положим малыша к колыбельку, а ты немного поспишь, - предложил муж. - Ты сегодня молодец! - он поцеловал нежно жену и взял на руки сына.
-Аскольд, оставь нас с Диром на несколько минут, пожалуйста!
-Хорошо! - ответил государь, укладывая наследника. - Отдыхай, радость моя!
-Дир! - серьезно произнесла государыня, когда за Аскольдом закрылась дверь. - Ты помнишь о своем обещании?
-Изольда, ты же понимаешь, что это опасно для тебя! - уточнил капитан. - Как мы будем без тебя?
-Братик, ты прекрасно понимаешь, что Аскольду нужен наследник!
-Твоему мужу нужна ты! - огрызнулся капитан.
-Это дело решенное! Наши предки навели это проклятье, нам его и снимать. Я знаю Аскольд пытался найти способ, но не в одной книге об этом не сказано. Только в нашей семье хранятся записи о том, как избавить дитя от смерти.
-Только ради тебя! - поцеловал в лоб сестру капитан и удалился.
Младенец мирно посапывал в колыбели, а мама старалась насмотреться на него, она чувствовала, что недолго им быть вместе.
-Дир, пойдем ко мне в кабинет? - окликнул капитана государь. - Нужно же отпраздновать, - с вздохом произнес Аскольд.
-Пошли! - согласился Веральди.
В кабинете их ждал сервированный стол. Слуги подали закуски, вино. Мужчины подняли бокалы.
-За здоровье государыни! За здоровье принца! - чокаясь произнесли они.
Ужин проходил в напряженной обстановке, каждый переживал о проклятье. Капитану было сложнее, если что-то пойдет не так, ему предстоит нелегкая задача, и как с этим жить он не представлял.
***
Маркиз ужинал в одиночестве, когда в его покои вошла принцесса.
-Авес, я не помешаю Вам? - спросила девушка. - Приятного аппетита!
-Ваше Высочество, спасибо! - поблагодарил лорд. - Вы составите мне компанию?
-Нет, спасибо! - ответила с улыбкой принцесса. - Я хотела с Вами поговорить. Авес, я понимаю, что это все неправильно! - собравшись с духом, произнесла девушка. - Вы женаты и я не должна! Но сердцу не прикажешь, мне кажется я люблю Вас!
-Миллисент, я не знаю что сказать! - в замешательстве ответил маркиз. - Вы... ты мне очень нравишься, но взаимной любви я не могу обещать. Прости.