Категории
Самые читаемые

Жар твоих рук - Дженис Хадсон

Читать онлайн Жар твоих рук - Дженис Хадсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Перейти на страницу:

И вот представьте себе положение Боба. Лишиться часов с краденными деталями, которые он должен был передать клиенту, чтобы получить деньги за посредничество и расплатиться со своими гангстерами. Не удивительно, что у Боба помутился рассудок и он решил, что малышка Мэри-Джо, его единственная сотрудница, которой он безоговорочно доверял, украла у него часы.

Кузен Боба, Гарри, был так потрясен случившимся, что подал в отставку с поста шерифа округа. Жена Боба, Карен, немедленно развелась с ним и вернулась в Даллас к матери. Карен понимала, что никогда больше не сможет прямо взглянуть в глаза никому из жителей Ту-Оукса.

В доме, известном жителям городка как «дом Симпсонов», который, однако, все чаще называли теперь «домом Райли», после свадьбы Джека и Мэри-Джо произошли некоторые изменения. Прежде всего тем, кто был хорошо знаком с интерьером гостиной Мэри-Джо, бросалось в глаза отсутствие на каминной полке трех флагов США.

На их месте стояли теперь фотографии восемь на десять. Первые три были черно-белыми: Джек целует Мэри-Джо перед горящим ювелирным магазином, Джек целует Мэри-Джо на фоне горящего заднего двора ее дома и Джек целует Мэри-Джо прямо перед ее домом, из окон которого валит дым. Четвертая фотография была цветной: Джек Райли в первый раз целует свою жену. На этой фотографии ничего уже не горело, разве что свеча в руках стоящего на заднем плане Энди Симпсона.

В глазах мальчика, глядящего на пламя свечи, застыло, однако, выражение, которое по сей день продолжало тревожить его мать.

— Ты не боишься, что Энди вырастет поджигателем? — спросила она как-то Джека. Разговор происходил Четвертого июля, и мальчик проявлял повышенный интерес к фейерверкам, которые устраивали в парке.

Притянув к себе лежащую рядом жену, Джек вдохнул пряный запах ее волос. Ему никогда не надоест этот запах, не надоест держать Мэри-Джо в своих объятиях, заниматься с ней любовью.

— Мне казалось, ты больше волновалась, не захочет ли он стать копом.

— Надо было держать при себе свои опасения. Уж лучше коп, чем пироманьяк.

Джек рассмеялся в ответ.

— Об этом можешь не беспокоиться. Энди не будет пироманьяком, он будет пожарником.

— Наш маленький поджигатель?

— Готов пари держать. Восемьдесят процентов пожарных в детстве сами устраивали пожары — это широко известный факт.

— Ты смеешься, — приподнявшись на локте, Мэри-Джо посмотрела на мужа. — А как же насчет тебя?

— Нет, только не я! — запротестовал Джек.

— Я спрошу у твоей матери.

— Ну, был один случай, когда загорелся овин…

— Но это, конечно же, была чистая случайность?

Джек улыбнулся.

— Именно так я утверждал тогда и намерен придерживаться своих показаний.

— Мм, — Мэри-Джо не верила Джеку, но решила на время оставить расспросы. — Я говорила тебе, что сегодня днем звонил Зейн?

— Зейн Хьюстон? Напарник Эла? Тот парень с симпатичной беременной женушкой, который приезжал к нам на свадьбу?

— С симпатичной беременной женушкой, которая теперь уже больше не беременна.

— Так она родила?

— Вчера. Мальчика. Его назвали Элом.

Коснувшись пальцем щеки любимой,

Джек нежно поцеловал ее.

— Я рад. Хотя этот мальчик, который никогда не встретится с тем, в честь кого его назвали, возможно, будет не в восторге от своего имени. Кстати, если уж мы говорим о детях…

— А мы говорим о детях?

— Ты сама начала…

— В смысле?

— В смысле, мы что, так и будем говорить всю ночь?

Мэри-Джо легла поудобнее, намеренно прижимаясь к Джеку.

— А у тебя на уме что-то другое?

— Не то чтобы… Я просто подумал, почему бы нам не начать работу над третьим малышом, которого ты так хотела, прямо сейчас?

Мэри-Джо глубоко вздохнула. Они действительно говорили о детях, но это было еще до свадьбы. И сошлись на том, что хотели бы иметь еще одного ребенка, но не стали уточнять, когда.

— Я не говорила тебе в последнее время, что очень люблю тебя?

— Говорила. Но мне так нравится это слышать, что можешь повторять в любое время. Это означает «да»?

— Ну конечно, это означает «да»!

Позже, когда они, изнеможденные, лежали в объятиях друг друга, Джек заговорил снова.

— Мне кажется, я должен тебя предупредить…

— О чем? — голос Мэри-Джо был похож на урчание сытого котенка.

— Мой отец и его брат — близнецы.

— Джек! И ты говоришь мне об этом сейчас?!

Братик и сестричка Энди и Хитер родились ровно через девять месяцев, и можно было не сомневаться, что близнецы Райли будут неизменной темой для пересудов жителей Ту-Оукса в течение ближайших двадцати лет.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Жар твоих рук - Дженис Хадсон.
Комментарии