Небоскреб - Роберт Бирн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэрол заняла позицию за массивным письменным столом, где она чувствовала себя в относительной безопасности. Он может гоняться за ней вокруг стола хоть неделю и никогда не поймает, а при первой же возможности она прорвется к двери.
— Эйлин сказала мне, что опустила копии в почтовый ящик, чтобы весь свет знал о ваших деяниях.
Залиян шагнул к ней.
— Мне она тоже это говорила. Блеф — только и всего.
— Где Эйлин? Что с ней случилось?
Кэрол быстро взглянула вниз, на центральный ящик письменного стола. Подняв глаза на своего противника, который теперь стоял прямо напротив нее, она опустила руку и выдвинула ящик, надеясь найти там нож для разрезания бумаг.
— Я не врач, — спокойно сказал Залиян, пристально глядя на нее, — но думаю, что она умерла. Она в моей квартире, в ванной, можете взглянуть.
— Чтобы вы меня там заперли?
— С ней произошел несчастный случай, — чуть помедлив, сказал Залиян. — Она споткнулась и ударилась головой о край вот этого стола. — Он коснулся стеклянной поверхности стола. — Вот прямо здесь. Я думаю, что какая-то лицевая кость сломалась и вонзилась ей в мозг. Это мое предположение. Курьезный несчастный случай. Я не убивал ее. Я хотел бы, чтобы после моего отъезда все поняли, что я не убивал ее.
Кэрол снова ощутила, что пол как-то странно качнулся под ее ногами и остановился, так было всего несколько секунд. Создавалось впечатление, что здание наклоняется на восток сильней, чем раньше, но не возвращается обратно на запад, а останавливается. Писанная маслом картина на стене, позади стола для совещаний, рухнула на пол. Но на этот раз Кэрол не вздрогнула. Она снова взглянула вниз, в ящик, и увидела кое-что получше ножа для разрезания бумаг — ножницы!
— Я скажу всем, что, по вашим словам, вы ее не убивали, — сказала она. — Итак, не думаете ли вы, что нам следует выбираться отсюда? Пол прогибается. Оглянитесь и вы увидите, что несколько стульев у стола для совещаний откатились к стене.
Но он не сводил с нее глаз и заговорил таким мягким, вкрадчивым голосом, словно пытался выговорить наиболее выгодные условия сделки у коллеги по бизнесу.
— Я не намереваюсь запирать вас в ванной, мисс Оуэнс, — вы ведь мисс Оуэнс, не так ли? — но я собираюсь запереть вас вот в этом кабинете. Я отправляюсь в небольшое путешествие, видите ли, и мне не хотелось бы, чтобы кто-то попытался остановить меня. Через несколько часов я позвоню на пульт охраны и скажу Мэтту, что вы сидите здесь. У него есть ключ.
Опустив руку в ящик стола, она нащупала ножницы и продела в них пальцы.
— Прежде чем я уйду, — продолжал Залиян, — эти бумаги должны быть уничтожены. Слева от вас камин. Опрокиньте туда содержимое дипломата и подожгите.
Кэрол вытащила ножницы и торжествующе помахала ими прямо у него перед носом.
— Вы не сможете заставить меня сделать это, у меня есть вот такая штучка! Женщины хорошо умеют управляться с ножницами, вы это знаете. Мы еще в детстве натренировались. А ну, прочь с дороги! Вы можете оставаться здесь и идти ко дну вместе со своим кораблем, если вам угодно, но я ухожу. — Она наклонилась и ткнула ножницами в край стола. — Я же сказала: прочь с моей дороги!
Залиян опустил руку в карман и вытащил автоматический пистолет.
— Еще раз говорю: не заставляйте меня причинять вам боль. Я воспользуюсь вот этим, если понадобится.
И чтобы доказать свое преимущество, он выстрелил, пуля попала в стену прямо над ее плечом. Какая-то дрожь прошла по всему зданию, словно оно содрогнулось от этого выстрела, дрожь настолько резкая, что им обоим пришлось раздвинуть ноги, чтобы сохранить равновесие. Слезы хлынули из глаз Кэрол, и ножницы со стуком упали на пол.
Залиян навел пистолет ей в спину, когда она опустилась на колени перед камином, бросая бумаги в огонь. Он посмотрел на свою вытянутую руку, рукав рубашки был запачкан кровью Эйлин и порван во время драки с этой сукой, стоящей сейчас на коленях у его ног. Он должен убить ее, подумал Залиян, целясь ей в голову, надо разом покончить с этим. Она была очаровательной молодой женщиной, причем даже сейчас, с выражением страха на лице и размазанным макияжем. Всю жизнь он окружал себя красотой, а не разрушал ее. Допустим, он ее застрелит, это только все усложнит, даже если он сумеет найти в себе силы сделать это. Он опустил пистолет, и его мысли вновь завертелись вокруг проблем, которые ему предстояло решить, если уж приходится удирать отсюда. Кровь все еще капала из раны на щеке, значит, надо промыть рану и залепить пластырем. Потом переодеться: не может же он ехать в аэропорт в таком виде, словно только что зарезал свинью! Разумеется, Оуэнс не станет сидеть спокойно, пока он будет мыться и надевать другой костюм. Может ли он рискнуть и попытаться связать ее? Она оказалась очень сильной и могла снова начать драться. Он едва слышно выругался. Необходимо как-то обезопасить ее, по меньшей мере на несколько минут. Он прикинул пистолет на вес, потом перевернул его рукояткой вверх и крепко сжал, держа в нескольких футах над ее головой. Только не стукни ее слишком сильно, предостерег он себя, не пробей ей череп, легкий удар, чтобы она отключилась, — вот все, что тебе нужно сделать.
Резким, коротким движением он опустил пистолет вниз. Она рефлекторно дернулась и без единого звука повалилась вперед, едва не угодив головой в камин. Залиян оттащил ее подальше от камина. Небольшое темно-красное пятно появилось в ее волосах, там, куда угодила рукоятка пистолета. Он легонько стукнул ее ногой по ребрам, потом еще разок, посильнее. Никакой реакции.
Удовлетворенный достигнутым результатом, он ухватил ее сзади за воротник и поволок по полу к своей квартире. В спальне он остановился, чтобы перевести дыхание, потом огляделся по сторонам, прикидывая, куда бы ее положить, и в конце концов остановился на ванной. Заталкивая Кэрол в душевую кабинку, он старался не смотреть на ванну. Потом закрыл за собой стеклянную дверь. Замок издавал громкий щелчок, когда его открывали и закрывали, так что он услышал бы этот звук из любого места спальни, если бы она пришла в себя и попыталась выбраться.
Изучая свое лицо в зеркале над раковиной, Залиян понял, что рана на щеке не настолько серьезна, как он опасался. Он тщательно промыл ее и заклеил пластырем. Вернувшись в спальню, он натянул на себя чистую рубашку и костюм, упаковал небольшую сумку. У него возникло ощущение, что в комнате что-то изменилось. Он выпрямился и посмотрел в окно на северной стороне, стараясь не сходить с места. Ничего. Здание перестало раскачиваться — вот в чем было дело! Но что-то еще было не так, и он еще несколько раз посмотрел по сторонам, чтобы осознать, что именно. В комнате был заметен определенный крен на восток… Или это ему только кажется? Маятник же на часах не останавливается. Он быстро закончил упаковывать вещи. Не оставалось времени даже на то, чтобы завязать галстук и забрать коллекцию монет. Его пальцы тряслись, и ему пришлось признаться себе, что он боится. Как замечательно будет, когда это проклятое здание останется в тысячах миль от него!
Он услышал щелчок замка душевой кабинки. Пистолет, где же пистолет?
— А ну, пошла туда обратно! — заорал он, хватая оружие с туалетного столика и бросаясь к ванной.
Кэрол стояла к нему спиной, уставившись в ванну. Она медленно подняла руки и сжала ими голову. Залиян шагнул вперед и протянул руки к ее шее, намереваясь швырнуть ее обратно в душевую кабинку, но его остановил пронзительный вопль, от которого у него зазвенело в ушах. Когда он бросил взгляд в ванну, то сам едва удержался от крика. Тело Эйлин погрузилось в окровавленную воду дюймов на шесть, и венок плавающих на поверхности волос окружал ее разбитое лицо. Оуэнс резко повернулась и в ужасе воззрилась на него, закрыв уши ладонями, как бы пытаясь защититься от своего собственного крика.
В отделанной кафелем и фарфором ванной эти вопли звучали еще более невыносимо и буквально пронизывали Залияна. Он закричал, чтобы она замолчала, но она не подчинилась. Кроме того, она вскочила и вцепилась ногтями ему в лицо, тогда он вновь ударил ее пистолетом по голове, и крик сразу же прекратился.
Глава 22
Пит Харлей вскарабкался по металлическим скобам на поверхность. Высунув в отверстие люка голову, он посмотрел на запад. Бьющий в небо паровой гейзер исчез, исчез свист и рев. Повсюду стояли полицейские машины, и он слышал жужжание радиопередатчиков и далекое завывание сирены. Чей-то предостерегающий крик заставил его посмотреть вверх, и как раз вовремя, чтобы заметить вспышку отраженного света, скользящего вниз вдоль торца здания. Падающее стекло! Он быстро спрятал голову, вздрогнув всем телом, когда стекло ударилось о мостовую футах в тридцати от него, осыпав все вокруг дождем осколков, некоторые из них застучали по его каске. Услышав крики, Харлей вновь высунул голову. Два человека лежали на дальней от него стороне 8-й авеню, по всей видимости, попав под стеклянную шрапнель. К нему бежал полицейский, крича на ходу: