Тайна старинного грота - Энид Блайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А вот эти зелёные, будто целлофановые, немножко салат напоминают.
– Твой «салат» – он и есть морской салат, или ульва латук. В пресных водоёмах тоже такой водится, только пурпурного цвета.
– А вот, дядя, посмотри!
Дженет достала из ведёрка длинный побег с листьями, красно-коричневыми и блестящими, как лакированная кожа.
– Ламинария пальчаторассечённая, – сказал дядя Мерри. – Растёт на глубине. Оторвалась, наверное, во время непогоды, вот её и прибило к берегу. Ламинарию, кстати, можно употреблять в пищу – это морская капуста, очень полезный продукт…
– Вот-вот, я уже готова и водоросли съесть! – весело сказала Дженет. – Берег мы отлично изучили! Давайте изучать бутерброды!
Дети так объелись, что не могли сдвинуться с места. Когда еда немного улеглась, они обнаружили, что прилив почти уже добрался до них.
– Всё затопило! И наши пруды с каменистым дном исчезли под водой! – воскликнул Джон. – Как жалко! Я-то хотел там наловить креветок, и рачков, и медуз…
– Что поделаешь, их накрыло приливной волной, – сказал дядя Мерри. – И нас может накрыть, если не поторопимся. Смотри, Дженет, ты чуть не наступила на красивую ракушку! А вот ещё одна!
Дженет подняла ракушки. Первая была – тёмно-синяя литорина, такие продаются на любом курорте. Вторая, оранжевая, оказалась на редкость хороша.
– Это морская улитка. Раковины у них бывают зелёные и оранжевые. А вблизи такие улитки – настоящие чудища! Языки у них с зубами. И своими зубастыми языками они отрывают куски водорослей и едят.
– А я бы не отказался от зубастого языка, – мечтательно произнёс Джон. – А то вечно «пилят»: карамельки не грызи, сухари не грызи, зубы испортишь. Я бы всё грыз вот таким зубастым языком!
Дженет ещё нашла изящную ракушку в форме спирали.
– Это эпитония, или «винтовая лестница», – объяснил ей дядя. – Думаю, самая красивая ракушка на всём пляже…
Примечания
1
Миля – путевая мера для измерения расстояния, введённая в Древнем Риме. Британская сухопутная миля (в отличие от морской) равна 1,609 км.
2
«Мастер» – старомодное учтивое обращение к мальчику или юноше в Англии.
3
Время традиционного чаепития у англичан – пять часов вечера.
4
Фут – единица измерения длины в английской системе мер. 1 фут равен 30,48 см. То есть чуть больше 1 м 20 см.
5
Моряки и рыбаки говорят: «идти на вёслах», «ходить под парусом» и т. д.
6
Ярд – британская и американская единица измерения расстояния, равная 9,14 м.
7
Вертлю́г – соединительное звено двух частей механизма, позволяющее одной из них вращаться вокруг оси.
8
Традиционный английский завтрак включает в себя яйцо (варёное или яичницу), бекон, колбаску, фасоль в томатном соусе или помидоры, тосты и напиток: чай или кофе. Неудивительно, что иностранцу трудно привыкнуть к английским завтракам.
9
Крошка Томми Такер – попрошайка, герой английского фольклора, зарабатывающий себе на ужин с помощью пения.