Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » На несколько демонов больше - Ким Харрисон

На несколько демонов больше - Ким Харрисон

Читать онлайн На несколько демонов больше - Ким Харрисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 154
Перейти на страницу:

Ткань костюма Гленна тихо зашелестела — это он повернулся.

—  Людей? Но ведь...

   —Они сюда прибыли как оборотни, да, — закончила я за него.

   Взяв сумку за ремень, я перетянула ее вперед, поставила к себе на колени. Говорить Гленну, что фокус у меня, я не соби­ралась. Он наверняка начнет настаивать, чтобы я передала фо­кус ему, я откажусь — и он превратится в тестостероновый ко­стер, а я — в ведьму до мозга костей. Лучше до этого не дово­дить. Гленн мне нравится, а каждый раз, когда я пускаю в ход магию, я обычно теряю друга.

Из-за моей спины донесся безразличный голос Дэвида.

—  Это я их обратил. Я не нарочно. — Он поднял голову. — Поверьте мне, я этого не хотел. Я даже не думал, что такое мо­жет быть.

—  Такого не может быть, — ответил Гленн. Его недоумение стало окрашиваться гневом. — Если вы так решили пошутить...

Он мне не верил.

—Ты не думаешь, что я могла бы что-нибудь получше при­думать, если бы водила тебя за нос? Мне надо зарабатывать на квартплату, и я не собираюсь терять целый день, торча здесь в морге. — Я оглядела стерильную обстановку. — Как бы мило тут ни было.

Крупный агент нахмурился:

—  Человек не может стать вервольфом. Это факт.

—  Сорок лет назад люди считали фактом, что на свете нет ни вампиров, ни пикси. Волшебные сказки помнишь? В ста­рых сказках говорилось, что укус может превратить человека в вервольфа. И это правда, а доказательство — что ты этих жен­щин найдешь в базе данных по людям.

По лицу Гленна было видно, что он на эту разводку не идет.

Я опустила голову и сказала, глядя в пол:

—Понимаешь, есть такая проклятая демоном статуя. — Господи, как же это беспомощно звучит. — Я ее отдала Дэвиду на хранение, потому что он — вервольф, а Дженкс говорил, что у него от этой статуи голова болит. Это злая магия, Гленн. Тот, кто ею владеет, имеет возможность превращать человека в вервольфа. Оборотни хотят ее заполучить. А вампиры гото­вы кого угодно убить, чтобы ее уничтожить и сохранить ба­ланс сил Внутриземелья. — Подняв глаза, я увидела, что он слушает. Но было видно, что он не собирается отказываться от устоявшихся и безопасных убеждений. — Я полагала, что для превращения человека нужен еще дополнительный ритуал. — Чувствуя свою вину, я тронула Дэвида за руку. — Видно, это не так.

—   Вы их кусали? — спросил Гленн Дэвида тоном обвинителя.

—   Я с ними спал. — Был бы его тон чуть резче, и я бы сказа­ла, что он огрызнулся. — Я должен идти. Должен предупредить Серену и Калли.

Рука Гленна легла на рукоять оружия. Я бы обиделась, но он это сделал бессознательно.

—Послушай, — сказала я раздраженно. — Помнишь, в мае беспорядки в молле, драки вампиров с вервольфами? — Гленн кивнул, и я подвинулась к краю стула — не нравилась мне эта рука на оружии. — Так вот, это было потому, что три стаи вервольфов решили, будто этот их артефакт у меня, и они пытались меня устранить.

У него глаза вдруг стали большими. Он начинал верить.

—И если выяснится, что артефакт не свалился с макинакского моста, а находится в Цинциннати и превращает женщин в оборотней, я буду ходячей покойницей. — И после паузы я добавила: — Снова.

Агент ФВБ выдохнул — медленно, долго, но что он при этом думал, я не поняла.

—   Вот почему убили секретаршу мистера Рея? — спросил он, жестом показав за спину, на ящики.

—   Вероятно, — ответила я тихо. — Но это не Дэвид.

Черт побери, прав был Денон. Ее гибель — в каком-то смыс­ле моя вина. Чувствуя себя жуть до чего несчастной, я оторвала взгляд от ящика и перевела его на Дэвида, подавленного, пы­тающегося как-то принять факт смерти трех знакомых женщин. Если дело вскроется, нам обоим конец. Я снова переключилась на Гленна:

—Ты ведь никому не скажешь? — попросила я. — Про это нельзя рассказывать. Родственникам надо будет сказать, что женщины погибли от несчастного случая.

Гленн покачал головой:

—Я сохраню тайну, насколько это в моих силах, — сказал он, выходя вперед и становясь перед Дэвидом, — но я должен буду это записать. — Мистер Хью, — обратился он к Дэвиду вполне уважительно, — вы не могли бы проехать со мной в мой офис, чтобы заполнить кое-какие документы?

Черт! Ярухнула в мягкое кресло, на меня пахнуло благово­ниями от движения воздуха.

—   Ты его арестуешь? — спросила я, и Дэвид побледнел еще сильнее.

—   Нет, только сниму показания. Ради его защиты. Если вы сказали мне правду, — подчеркнул он, как будто я ее не сказала, — то вам нечего бояться. Ни вам, ни мистеру Хью.

Я сказала правду, но почему-то он меня не успокоил. Зная, что физиономия у меня очень мрачная, я встала рядом с Дэви­дом.

—Хочешь, я с тобой поеду? — спросила я, гадая, не смогу ли я обменять свой переезд из церкви подальше от Айви на доб­ровольную адвокатскую помощь Стрижа Дэвиду.

Вервольф кивнул. Вид у него был потрясенный, но вполне собранный в этом костюме и галстуке.

—Да нет, Рэйчел, все в порядке. Я о протоколах знаю все. — Устало поморщившись в знак согласия, он посмотрел на Глен­на. — Если мы заедем ко мне, я смогу дать вам имена и адреса всех женщин, с которыми я спал с тех пор, как стал обладате­лем этого... предмета.

Поджав толстые губы, Гленн провел ладонью по своей короткой стрижке:

—И с каким точно числом женщин имели вы секс в последние два месяца, мистер Хью?

Дэвид покраснел:

—С шестью, кажется. Чтобы точно сказать, мне нужно по­смотреть в записную книжку.

Гленн как-то неопределенно хмыкнул, и почти видимым образом его уважение к коротышке резко выросло. Ну и свиньи же все мужчины!

—Вас подвезти тоже не проблема, — предложил мне Гленн. — И этот артефакт я бы взял на свое попечение. Не имеет смысла вам подвергаться опасности.

Я приподняла брови, стараясь не смотреть на свою сумку.

—Он сейчас доставляется по почте, — соврала я, не желая пускаться в объяснения, почему я ему не дам статую. — Как только попадет ко мне в ящик, я тебе сообщу.

Вру-вру, вру-вру-вру-у-у-у, вру-вру...

Карие глаза Гленна прищурились, и я почувствовала, что меня изнутри обдает жаром. Дэвид не сказал, что знает, где сей­час предмет, — очевидно, согласившись с моим решением. Я собралась, поправила ремень на плече и направилась к двери. Очень все нехорошо получалось. Может, продать его в Интер­нете, а деньги отдать в фонд облегчения последствий войны? Потому что война тогда будет.

—   Спасибо за сотрудничество, мистер Хью, — сказал Гленн у меня за спиной. — Я знаю, что это трудно, но родные и близкие этих женщин будут благодарны за избавление от неизвест­ности.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 154
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу На несколько демонов больше - Ким Харрисон.
Комментарии