Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Цицерон - гроза тимиуков - Андрей Саломатов

Цицерон - гроза тимиуков - Андрей Саломатов

Читать онлайн Цицерон - гроза тимиуков - Андрей Саломатов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 50
Перейти на страницу:

— А теперь расскажи, почему умер этот гигант?

— О, величайший из великих полководцев, — начал охранник. — Прости мне мою нескромность, но железного пришельца убил я — твой покорный слуга, который вот уже много лет служит тебе охранником.

— Я тебя понял, — перебил его Великий Полководец. — С сегодняшнего дня ты не просто старший охранник. Я назначаю тебя начальником охраны крепостных ворот.

Тимиук бросился к своему правителю, поцеловал ему руку и запричитал:

— О, щедрейший и справедливейший из великих полководцев, благодарю тебя за высочайшую честь, которую ты оказал мне.

— Ну хватит, хватит, — отняв руку, сказал Великий Полководец. — Ты лучше расскажи, как ты это сделал. Не может быть, чтобы такого великана можно было одолеть голыми руками, копьем или пращей.

— Ты абсолютно прав, о величайший из великих полководцев, — ответил охранник. — Когда этот громила вошел в ворота, я прочитал заклинание и ударил его дубиной по голове. Затем я прыгнул к нему на плечи, обхватил за шею и попытался повалить на землю. Он отчаянно сопротивлялся, схватил меня своими страшными руками, но заклинание уже начало действовать. Железный человек не мог сдвинуться с места и стоял как вкопанный. Тогда я ещё раз прочитал заклинание прямо ему в ухо. Тут он совсем остолбенел, его светящиеся дьявольские глаза потухли, и я уже спокойно опрокинул его на спину.

— Потом ты сходишь к моему писцу и продиктуешь это заклинание, приказал Великий Полководец. — А другое заклинание, чтобы оживить его, ты знаешь?

— Прости мне мою смелость, о величайший из величайших полководцев, но, по-моему, этого не стоит делать. Это очень сильный и опасный пришелец.

— Я обойдусь без твоих советов, — раздраженно сказал правитель. — Так знаешь или нет?

— Пока что не знаю, — испуганно ответил охранник. — Но я могу узнать, о величайший из величайших полководцев. У меня есть один знакомый заклинатель.

— Хорошо. Чтобы завтра к вечеру это заклинание было у моего писца. Если твои заклинания не будут действовать, я прикажу бросить тебя священному трубирану или отправлю в подземный лабиринт к скалапоту. За твои заслуги я позволю тебе самому выбрать наказание. Ты свободен.

— Слушаюсь, о щедрейший и справедливейший из всех величайших полководцев, — с изменившимся от страха лицом, ответил охранник.

Из тронного зала новоиспеченный начальник охраны крепостных ворот вышел обливаясь потом. Едва за ним закрылись двери, он обхватил голову руками и в отчаянии забормотал:

— Что я наделал! Что я наделал! Сам сунул голову в пасть трубирану! Вырвать бы мой поганый язык, чтобы не врал и не хвастал.

А Великий Полководец в это время отпустил работников и встал напротив Цицерона. Могучая фигура робота вызывала в нем священный трепет, и правитель подумал, как было бы хорошо с помощью заклинаний научиться управлять этим гигантом. Тогда он смог бы завоевать две соседние страны и стать императором целого континента.

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

Скалапот давно уже лежал у самой решетки и пытался перегрызть капроновые путы. Он, как собака, мотал головой, глухо ворчал, но шнур все время попадал между огромных острых зубов, и скалапот от этого страшно злился.

— Крепитесь, уважаемые коллеги, — крикнул Туу-Пань. — Я сейчас попробую расшевелить это глупое животное. — Он поднял увесистый осколок скалы и швырнул его скалапоту в спину. Зверь даже не обернулся. Он лишь мотнул головой и с шумом выдохнул воздух.

— В голову надо, в голову, — крикнул Тулес.

Туу-Пань бросил ещё один камень, попал в гребень и жалобно сообщил:

— Я не могу в голову, уважаемые коллеги. Он же живое существо. Ему будет больно.

— Больно будет нам, когда он начнет рвать нас на части, — возмутился Тулес.

— Да, я понимаю, — с тоской в голосе ответил Туу-Пань. — Я попробую ещё раз.

— Отойдите, — неожиданно вмешался тимиук. Он отодвинул в сторону жалостливого биолога и что было сил швырнул камень скалапоту в голову. Булыжник попал точно в глаз. От страшной боли зверь взревел, тяжело поднялся на лапы и в прыжке сильно боднул решетку. Бревна заходили ходуном, сверху посыпались камни, но решетка выдержала удар. При этом морда скалапота застряла в лазе, а костяной гребень глубоко вошел в верхнее поперечное бревно.

— Ура! Он попался! — радостно закричал тимиук. — Скалапот застрял.

— Чему вы радуетесь? — крикнул Тулес. — Он же перегородил собой проход. Теперь надо вытаскивать его.

Скалапот попытался было освободиться, подался назад, но у него ничего не получилось. Измученный долгой погоней, ослабевший от голода, он прикладывал колоссальные усилия, жалобно мычал, но ловушка крепко держала его. От его частых рывков бревна ходили ходуном, и было похоже, что решетка продержится не долго.

Алексей Александрович с Тулесом осторожно приблизились к скалапоту сзади. Тулес фамильярно похлопал застрявшее животное по ляжке, достал из кармана перочинный нож и раскрыл его.

— Придется освобождать зверя, — сказал он. — Со спутанными лапами он не справится. Вон как веревки намотались. Поэтому он и не уходит от решетки.

— Что ж, давайте попробуем, — пожал плечами Алексей Александрович и похлопал животное по другой ляжке. Скалапот, словно почувствовав, что решается его судьба, на некоторое время затих.

— Я предлагаю рискнуть, — задумчиво проговорил Тулес. — Срезаем веревки и тут же забираемся к нему на спину. Уверен, вам никогда не приходилось выступать в роли погонщика скалапота. Если он захочет нас задавить и повалится на левый бок, мы с вами перепрыгнем на правый и соответственно наоборот. Вы готовы?

— А что нам остается делать? — ответил Алексей Александрович. Думаете, сидя на нем, мы за уши вытянем его из лаза?

— Я не думаю, я надеюсь, — проговорил Тулес и по очереди разрезал шнуры на одной из задних лап зверя.

— Уважаемые коллеги, что вы собираетесь делать? — обеспокоенно спросил Туу-Пань, прильнув лицом к краю решетки.

— Мы хотим выйти на волю, уважаемый Туу-Пань, — ответил Тулес, освобождая вторую лапу. — А вам я настоятельно рекомендую на всякий случай отойти подальше. Решетка сильно расшаталась, и если скалапот доломает её, он может броситься вперед. Попытайтесь найти выход из лабиринта и ждите нас в безопасном месте. Ну а мы догоним вас верхом на скалапоте. И поторопитесь.

Тимиук с Дариндой сразу же последовали совету Тулеса и побежали вперед, но Туу-Пань не сдвинулся с места.

— Нет, — тихо сказал он. — Больше я вас не брошу ни на минуту. Я остаюсь здесь. Или вместе выйдем на свободу, или…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 50
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Цицерон - гроза тимиуков - Андрей Саломатов.
Комментарии