Гордость Шанур - Кэролайн Черри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У Тулли было такое странное лицо… Внезапно он вырвался из рук Шур и побежал внутрь корабля. Шур поспешила за ним. Пианфар тоже, но кузина уже справилась своими силами и, догнав беглеца, крепко прижала его к стене. Тулли задыхался от гнева.
— Капитан, — тихо сказала Шур, — мы на борту «Гордости». Переводчик снова работает.
Пианфар достала из кармана наушники и, надев их, посмотрела на Чужака, который не сводил с неё горящих возмущением глаз.
— Тулли, она не была другом. Что тебя так расстроило?
— Вы такие же, как и кифы! Вам нужно от меня то же самое! Что это за сделка с махендосет?
— Тулли, я просто спасаю твою несчастную шкуру. А ты что подумал? Или ты рассчитывал свободно мотаться по территории Соглашения и при этом ни у кого не вызывать подобных мыслей? Ты не захотел связываться с кифами — похвально! Но с кем-то тебе всё равно придётся сотрудничать, мой дорогой Тулли. Да, я пообещала ленту, которую ты записал, но вовсе не потому, что это единственный способ отремонтировать наш корабль. Если ты такой умный, то поймёшь, что махенам и самим не терпится от нас избавиться. Тем не менее им (как и всем остальным!) хочется узнать о тебе подробнее. Так пусть снимут копию с твоей кассеты или даже пустят её в продажу. Я же не бросаю тебя, болван ты короткоухий, ну как тебе это доказать? Возможно, что очень скоро наши корабли встретятся с вашими, и тогда владение элементарным словарем поможет обеим сторонам удержаться от ненужного применения силы. Мы будем встречаться, чтобы торговать. Это не имеет ничего общего с планами кифов!
Дрожь пробежала по телу Чужака, а на лице появилось ещё незнакомое хейни выражение. Его глаза вдруг наполнились водой, а сам он как-то странно дернулся, и Шур осторожно отпустила руки.
— Ты понимаешь меня? — поинтересовалась Пианфар. — Тебя устраивают мои объяснения?
Молчание.
— Послушай, Тулли, ты теперь свободен, — напомнила ему Пианфар. — Бумаги, выданные в станционном офисе, дают тебе право идти куда угодно. Ты хочешь спуститься на причал? Хочешь вернуться к Консулу и остаться с махендосет?
Тулли покачал головой.
— То есть нет?
— Нет, Пианфар. Я #.
— Скажи это по-другому.
Вместо ответа он достал свои бумаги и протянул их ей.
— Это твоё, — подтвердила Пианфар. — Ты волен уйти.
Тулли указал на дверь.
— Этот хейни… он хотел забрать меня.
— Она, Тулли. Это была Дюр Тахар. Она мне не друг. И никто с моего корабля не дружит с ней. Но это не имеет никакого отношения к твоей судьбе.
С минуту Тулли стоял неподвижно и о чём-то думал, а потом кивнул в сторону внутреннего люка:
— Я пойду отдыхать. Правильно?
— Правильно, — улыбнулась Пианфар. — Отдохни.
— Друг, — произнес он и, пожав её руку, побрел по коридору — осунувшийся, с низко опущенной головой.
— Мне проводить его? — спросила Шур.
— Да, только незаметно. Его комната пострадала во время посадки, так что установи для него раскладушку в большой душевой.
— Мы могли бы забрать его к себе.
— Нет, не нужно. Лучше введите ему успокоительное. Пожалуй, на сегодня с него достаточно потрясений.
— Он напуган, капитан, и я не виню его за это.
— Он слишком чувствителен… Ладно, иди. Скажи Герен, что если в течение получаса сюда не явятся ремонтники, то пусть она доложит об этом мне.
— Хорошо, — пробормотала Шур и отправилась вслед за Тулли.
Итак, сделано. Пианфар прислонилась к стене. Все её тело болело. В глазах рябило. Постояв с минуту, она двинулась вниз по коридору, искренне надеясь, что наконец-то ей удастся выспаться и что у Герен не будет причин потревожить её сон.
Никто не встретился Пианфар по пути в её каюту. Она поднялась наверх, прошла по центральному коридору и взялась за ручку своей двери.
— Тетя, — долетел до неё голос Хилфи.
Пианфар остановилась и оглянулась на племянницу с несчастным и заранее всепрощающим выражением лица.
— Махены уже выслали ремонтную бригаду, — сообщила Хилфи. — Я думала, ты хотела об этом знать. Они прислали нам уведомление.
— Ты была всё это время наверху?
— Нет, я пыталась немного отдохнуть.
— На дежурство заступила Герен, так что ты можешь возобновить свои попытки. Возвращайся к себе и оставайся там… Хилфи, иди спать, чёрт тебя побери! Ну почему я должна нянчиться с тобой, словно с малым ребенком? Если тебя мучит бессонница, попробуй принять лекарство… В общем, поступай, как считаешь нужным, но только потом не жалуйся мне на недомогание!
— Да, капитан, — пробормотала Хилфи, прижав уши.
Пианфар открыла дверь, вошла внутрь и, не в силах дождаться, пока та затворится автоматически, с силой захлопнула её за собой. Она вспомнила виноватую мордочку Хилфи, её долгое дежурство у компьютера и вдруг подумала о том, что в действительности ей хотелось сказать племяннице совсем другие слова, но почему-то она на это так и не решилась…
Шанур уселась на край кровати и схватилась руками за голову. Боже! Она целый день кривлялась перед махенами, обидела Тахар и Тулли… Она предала то, ради чего умерли трое его товарищей. Она играла жизнями своих хейни и судьбой ещё неизвестной ей расы людей.
Выдвинув верхний ящик тумбочки, Пианфар достала оттуда пузырек с таблетками, вытрясла одну и сунула себе в рот, но вдруг, повинуясь какому-то непонятному внутреннему импульсу, выплюнула её и швырнула пузырек на пол.
Не раздеваясь, она натянула на себя покрывало, закрыла глаза и продолжила дальнейшие расчеты, связанные с разрешением возникших технических проблем и вылетом с Кирду. Пианфар мысленно представляла длинные ряды чисел, чтобы отгородить свой разум от лиц Тулли и Хилфи, от кненна, прыгавшего вокруг своего трофея, и от фигур кифов, рыщущих и перешептывавшихся между собой там, на причале.
Глава 8
— Тетя!
Это был не динамик. Это Хилфи собственной персоной трясла Пианфар, склонившись над её кроватью.
— Тетя!
Пианфар приподнялась, опершись на локоть, помотала головой, пытаясь прогнать от себя остатки сна, и внимательно взглянула в широко раскрытые глаза племянницы.
— «Звездный Гонщик» в беде! Он только что вышел из прыжка и теперь не может сбросить скорость.
— О боги! — Пианфар выскочила из-под покрывала и ринулась из каюты, на ходу хватая Хилфи за руку. — Объясни толком, малыш. Кто-нибудь вылетел им на помощь?
— Станция запросила все корабли, находящиеся в том квадрате. Вроде бы какое-то торговое судно согласилось двинуться им наперерез, — Хилфи старательно подпрыгивала, чтобы поспеть за теткой, тащившей её в центральный отсек. — Двадцать минут назад он взял курс на Лиджахан.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});