Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Русские поэты XVIII века. Стихотворения, басни - В. Коровин

Русские поэты XVIII века. Стихотворения, басни - В. Коровин

Читать онлайн Русские поэты XVIII века. Стихотворения, басни - В. Коровин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Перейти на страницу:

Песня с французского (с. 208). Оригинал неизвестен. In vino veritas – истина в вине. Это латинское выражение использовано также в стихотворении А. А. Блока «Незнакомка» (1906).

Юрий Александрович Нелединский-Мелецкий (1752–1828)

Из знатного дворянского рода. В 1769–1770 учился в Страсбургском университете (курс не кончил). До 1785 г. состоял на военной службе, потом в гражданской и придворной. В начале XIX в. входил в ближайшее окружение императрицы Марии Федоровны, вдовы Павла I. С 1814-го жил в Павловске. В 1826 г. вышел в отставку, скончался в Калуге. Сочинял исключительно лирические стихотворения и как поэт был известен, главным образом, своими песнями, выражавшими тонкие индивидуализированные чувства. Сентиментальная фразеология в них сочеталась с фольклорными ритмами и образами. В самых разных слоях общества были популярны его песни «Ох, тошно мне…» (1791), «Милая вечор сидела…» (1795), «Выйду я на реченьку…» (1796) и др.

Стрекоза (с. 210). Ср. в наст. изд. басни А. П. Сумарокова и И. И. Хемницера на тот же сюжет. Их общий источник – басня Лафонтена «Цикада и муравей», открывавшая собрание его басен (1688). Неизвестно, раньше или позже басни Крылова «Стрекоза и Муравей» (1808) написана эта басня Нелединского.

Николай Михайлович Карамзин (1766–1826)

Из старинного дворянского рода. Воспитывался в частных пансионах в Симбирске и в Москве. В 1789–1790 гг. совершил путешествие по Европе, описанное в его первом большом сочинении – «Письма русского путешественника». Они печатались в издававшемся Карамзиным в 1791–1792 гг. «Московском журнале», где появились и его первые повести «Бедная Лиза» и «Наталья, боярская дочь». В рубеже XVIII–XIX вв. Карамзин был центральной фигурой литературной жизни, его именем названо характерное явление дворянской культуры того времени – «карамзинизм». Карамзинистами были Пушкин и писатели его круга. В стихах, повестях, статьях Карамзина запечатлелся образ гуманного, просвещенного и чувствительного автора, но также и глубокого мыслителя, неравнодушного к вопросам политики. В 1802–1803 гг. он издавал журнал «Вестник Европы» (1802–1803), выступая в нем в качестве политического обозревателя. Тогда же он выпустил собрание своих сочинений, после чего оставил изящную словесность. Все свои силы с 1803 г. и до конца жизни Карамзин посвятил созданию «Истории государства Российского», первые тома которой вышли из печати только в 1818 г.

Осень (с. 212). Написано в Женеве во время европейского путешествия.

Странность любви, или Бессонница (с. 213). И с Титанией люблю… – т. е. слепо, как заколдованный. В комедии Шекспира «Сон в летнюю ночь» фея Титания влюбляется в ткача с ослиной головой, поскольку глаза ее были смазаны волшебным зельем.

Послание к Дмитриеву в ответ на его стихи, в которых он жалуется на скоротечность счастливой молодости (с. 215). Написано в ответ на «Стансы к Н. М. Карамзину» Дмитриева (1793). С Платоном республик нам не учредить… – Имеется в виду идеальное государство, возглавляемое добродетельными мудрецами, которое описано в диалоге «Государство» греческого философа Платона (428–348 до н. э.). С Питтаком, Фалесом, Зеноном… – греческие философы Питтак (650–569 гг. до н. э.), Фалес (640–540 гг. до н. э.) и Зенон (видимо, Зенон-стоик, 336–264 гг. до н. э.). И часто яд тому есть плата… и сл. – греческий философ Сократ (479–399 до н. э.), учитель Платона, был приговорен согражданами к смерти и умер, выпив чашу с цикутой.

Меланхолия. Подражание Делилю (с. 220). Вольное переложение отрывка из поэмы «Воображение» французского поэта Жака Делиля (1738–1813).

Берег (с. 221). Отклик на смерть первой жены Карамзина – Елизаветы Ивановны (урожд. Протасова).

Иван Иванович Дмитриев (1760–1837)

Из старинного дворянского рода, родился на Волге, под Сызранью. В 1767–1770 учился в частных пансионах Казани и Симбирска, в 1774–1796 гг. служил в гвардии в Петербурге, потом в гражданских ведомствах. В 1810–1814 гг. был министром юстиции, третьим по счету в истории России (первым был Державин). Литературная деятельность Дмитриева тесно связана с Карамзиным, его другом и родственником (Дмитриев был племянником его мачехи). Подобно ему ориентируясь на вкусы и речевой этикет образованного дворянства, Дмитриев реформировал язык поэзии и внес в свои стихи интонации непринужденной светской беседы. Даже его оды («Ермак», «Освобождение Москвы» и др.), по словам П. А. Вяземского, «приличнее назвать лирическими поэмами, нежели одами». В сатире «Чужой толк» (1794), высмеивая авторов торжественных од, он тоже сохраняет внешнее добродушие. Современники ценили Дмитриева за легкость и изящество стиля, за умение остроумно и «приятно» выражать «обыкновенные мысли». В нем видели «классика» с безукоризненным вкусом. В баснях, как и в своих стихотворных сказках («Модная жена» и др.), Дмитриев ушел от морализаторства и простонародной грубости слога; в них на первом плане сам рассказчик, ироничный и уклончивый (эти черты отразились в «лукавстве» рассказчика в баснях Крылова, который, кстати, начал писать их, соревнуясь с Дмитриевым). В 1803–1805 гг. он издал три тома своих «Сочинений и переводов», после чего писал уже крайне мало, хотя продолжал играть большую роль в литературной жизни в качестве признанного мэтра, к мнению которого прислушивались. В 1825 г. Дмитриев закончил мемуарное сочинение «Взгляд на мою жизнь», в котором так высказался о своей писательской судьбе: «…едва ли кто из моих современников преходил авторское поприще с меньшею заботою и большею удачею».

Освобождение Москвы (с. 223). Впервые опубликовано в 1797 г. под заглавием «Пожарский»; посвящено освобождению Москвы от поляков в 1612 г. народным ополчением под руководством князя Дмитрия Михайловича Пожарского (1578–1642). Москва, России дочь любима, где равную тебе сыскать? – Пушкин взял эти строки в качестве одного из трех эпиграфов к VII главе «Евгения Онегина». Вручает юноше державу… – речь идет об избрании на царство Михаила Федоровича Романова в 1613 г.

Два Голубя (с. 228). Переложение одноименной басни Лафонтена. «В басне «Два Голубя» он <Дмитриев> дает нам лучшие образцы стихов элегии, а в «Дон-Кишоте» лучший образец стихов пастушеских» (П. А. Вяземский).

Дон-Кишот (с. 231). Переложение басни Ж. П. Флориана (1755–1794); речь идет о том, что герой романа Сервантеса, оставив увлечение рыцарскими романами, увлекся пасторальными сочинениями.

Пчела и Муха (с. 233). Переложение басни Ж.-Ф. Гишара (1731–1811).

История (с. 233). Переложение басни Ж.-Ж.-Ф. Буассара (1744–1833), вызванное спорами об «Истории государства Российского» Карамзина (первые восемь томов вышли в 1818 г.).

Карикатура (с. 237). Мотивы этого стихотворения Пушкин использовал в повести «Станционный смотритель» (1830). Терентьич продолжает… и след. – Ср. речь Терентьича с рассказом Самсона Вырина у Пушкина: «Вот уже третий год, – заключил он, – как живу я без Дуни и как об ней нет ни слуху ни духу. Жива ли, нет ли, бог ее ведает».

К портрету М. М. Хераскова (с. 241). Владимир, Иоанн его щитом покроют… – главные герои поэм Хераскова «Россияда» (1779) и «Владимир Возрожденный» (1786) – царь Иоанн IV Грозный и великий князь Владимир, креститель Руси.

К портрету Н. М. Карамзина (с. 242). В Аркадии б он был счастливым пастушком, в Афинах – Демосфеном. Имеется в виду сочетание в Карамзине сентиментальной чувствительности и политического глубокомыслия. Демосфен (IV в. до н. э.) – древнегреческий оратор и политический деятель.

Надпись к портрету лирика (с. 242). Речь идет об одописце В. П. Петрове (см. о нем в наст. изд.).

В. Л. Коровин

Словарь

Авзония – Италия.

Агница – овечка.

Аквилон — северный ветер.

Амур (римск. миф.) – бог любви.

Алкид – Геракл, внук Алкея.

Алч – голод, желание.

Альбион — Англия.

Аполлон (греч. миф.) – бог Солнца, покровитель муз.

Аркадия – область на севере Греции, в идиллиях – страна беспечных пастухов, занятых любовью и песнями.

Ахилл, Ахиллес (греч. миф.) – герой Троянской войны.

Батавский – голландский.

Бельт – Балтийское море.

Берест – дерево.

Блудящий – блуждающий.

Борей – северный ветер.

Бость – бодать.

Вакх (греч. миф.) – бог вина и виноделия.

Вахмистр – старший унтер-офицер в кавалерии.

Вежды – веки.

Вельми – очень.

Венера (римск. миф.) – богиня любви.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Русские поэты XVIII века. Стихотворения, басни - В. Коровин.
Комментарии