Каникулы палача - Дороти Сэйерс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но мы не отправим его назад, правда, Мегги? — обратилась Джин к своей мачехе.
— Конечно, нет, — ответила миссис Мейтленд и призналась: — Знаете, я этого кота не люблю. И никогда не любила. Но теперь думаю, что и у него есть свои чувства. Только ужасно неудобно: как нам быть с деньгами, полученными за него?
— О да! — начала Джин. — Когда кот вернулся, мы решили, что не станем возвращать его назад. Я отправила по почте деньги и небольшое письмо, попросив в нем мистера Доу извинить меня за доставленные неудобства. Но сегодня утром и перевод и письмо вернулись назад и, что странно, с почтовой отметкой — «адресат неизвестен». Поэтому мы не знаем, как нам теперь следует поступить.
— Знаете, личность мистера Доу у меня сразу вызвала подозрение, — сказал Монти. — Если бы меня спросили, что я о нем думаю, я бы с уверенностью ответил, что он нехороший человек. На вашем месте я вообще перестал бы беспокоиться по любому поводу, имеющему хоть малейшее отношение к нему. Тем более что ваш кот вернулся домой…
Но чем больше доводов приводил мистер Эгг, тем все более грустным становилось лицо девушки. И уже некоторое время спустя Монти ехал в северном направлении на поиски таинственного мистера Доу. Связанный обязательством вернуть деньги хозяину, он вез в кармане своего пиджака письмо от мисс Мейтленд и почтовый перевод.
Дверь открыла пожилая, опрятно одетая женщина, которую Монти не видел во время их первого визита. Извинившись, мистер Эгг сообщил, что он хотел бы видеть хозяина, мистера Доу.
— Он здесь не живет, да и не жил никогда. Впервые о нем слышу.
Монти пояснил, что ему нужен джентльмен, который купил кота.
— Кота? — переспросила женщина, изменившись в лице. — Прошу вас, входите. Джордж! Какой-то джентльмен интересуется котом, — сообщила она кому-то, кто находился в глубине дома. — Возможно, ты… — Вторую половину фразы она договаривала шепотом на ухо мужчине, появившемуся из гостиной.
— С такой фамилией здесь никто не проживает, — смерив мистера Эгга подозрительным взглядом, начал Джордж. — Но если вы интересуетесь последними арендаторами, то вот что я вам скажу: они быстренько собрали вещи и уехали. Буквально на следующий день после похорон пожилого джентльмена. Если вы ищете своего кота, возможно, вы захотите пройти со мной и кое на что взглянуть.
Они пересекли дом и через заднюю дверь вышли в сад. Посередине большой клумбы зияла яма, скорее напоминавшая неглубокую могилу с неровными краями. На лужайке, рядом с ямой, двумя скорбными рядами лежали мертвые коты. Только по приблизительным подсчетам мистера Эгга, их было не менее полусотни.
— Если среди них вы узнаете своего, пожалуйста, можете забирать. Только простите, что они находятся в таком состоянии, которое вы вряд ли сочтете хорошим, — иронически произнес хозяин.
— Боже мой! — с ужасом воскликнул мистер Эгг и в ту же секунду не без радости вспомнил Махер-шалал-хаш-база, приветствующего его поднятым пушистым хвостом на пороге дома Джин. — Давайте вернемся в дом, — попросил он, — и вы расскажете мне, что же здесь произошло. В этот кошмар просто невозможно поверить.
— Дело обстояло так. Фамилия последнего арендатора была Проктор. Вместе с пожилым мистером Проктором, он был инвалидом, проживал его племянник с женой. В доме не было слуг, остававшихся на ночь. Миссис Крейбл, приходившая каждый день ухаживать за больным, всегда говорила, что старый джентльмен терпеть не мог котов и кошек. Помимо аллергии, они вызывали у него какое-то болезненное состояние. С этой его особенностью нельзя было не считаться: мистер Проктор был чрезвычайно слаб, его сердце могло остановиться в любую минуту. Когда мы обнаружили в саду мертвых котов, то сначала подумали, что молодой мистер Проктор убил бедных животных из страха, что его дяде станет плохо, если он, не дай бог, всех их увидит. Но вот что непонятно: похоже, что все коты были убиты в одно время и не так уж давно.
Мистер Эгг сразу же подумал о странном содержании объявления, о выдуманном имени; о том, что кандидатам предлагали выходить через дверь черного хода, вероятно, для того, чтобы они не могли догадаться, сколько котов было куплено. Также вспомнил он и о требовании принести животное ровно к шести часам и еще о молодом парне, встреченном ими по дороге, который направлялся в тот же дом с корзинкой в руке через четверть часа после того, как Монти и Джин его покинули. В памяти всплыла еще одна странная деталь этого дела: стоя в холле дома в ожидании мисс Мейтленд, он слышал приглушенные звуки, похожие на мяуканье; он также не мог не заметить встревоженного взгляда миссис Проктор, которая, прощаясь с ними, поинтересовалась, насколько сильно Джин любит своего кота. Создавалось впечатление, что младший Проктор вынашивал зловещие планы, собирая котов со всего Лондона. Он не случайно записывал имена и адреса, это необходимо было делать в целях соблюдения безопасности.
— От чего же умер старый джентльмен? — не мог не поинтересоваться Монти.
— От сердечного приступа, — ответила за мужа миссис Джордж. — Во всяком случае, так нам сказал доктор. Он умер в прошлый вторник, да упокоит Господь его душу. Миссис Крейбл, сиделка, приходила, чтобы обмыть и обрядить тело. Так вот она говорила, что на несчастном лице мистера Проктора застыла печать ужаса. А доктор обвинил ее в том, что она все выдумала. При болезни, которой болел старый джентльмен, подобного выражения лица просто не могло быть. Да что верить этому доктору! Он был настолько занят, что не пришел даже осмотреть покойного. Естественно, он не мог видеть тех многочисленных ужасных царапин на лице и руках мистера Проктора. Должно быть, умирающий в агонии так себя расцарапал. Он напоминал слабо горящую свечу, готовую в любую минуту погаснуть. Как же не посочувствовать бедняге!
— Да, Салли, — произнес ее муж, — здесь все более или менее понятно. Но как можно объяснить изодранную дверь в спальне? Не станешь же ты уверять меня в том, что и это бедняга сделал сам? Но даже если предположить, что это дело его рук, в таком случае почему же никто не услышал шума и не пришел на помощь? Мистер Тимбз, хозяин дома, нашел вполне разумное, на его взгляд, объяснение: он полагает, что как только семейство Проктор покинуло дом, в него забрались бродяги. Они-то и устроили все эти безобразия. Только зачем каким-то бродягам нужно было обдирать дверь? Теперь мы живем здесь и присматриваем за домом.
— Если вас интересует мое мнение, то я скажу, что эти молодые Прокторы — бессердечные люди. — Миссис Джордж не смогла больше сдерживать возмущения. — Не сомневаюсь, что они храпели так, что ничего не слышали, оставив бедного дядю умирать одного. Вы думаете, пришедший на следующее утро адвокат имел расстроенный вид? Ничего подобного! Он прочитал завещание покойного и немедленно удалился. А наследники?! Хоть бы из благодарности, что все деньги достались им, устроили дяде хорошие похороны. Представляете, на могиле не было ни единого цветочка, только венок стоимостью в полгинеи; ни тебе дубового гроба — простой вяз… Да и все остальное тоже было каким-то бедным, убогим. Да разве это люди! Глядя на них, можно было подумать, что они чего-то стыдятся.
Все это время мистер Эгг хранил молчание. Он никогда не считал себя человеком с богатой фантазией, но, слушая рассказ хозяев, невольно рисовал в воображении картины одну страшнее другой. Он представил больного мистера Проктора, которому только что удалось заснуть. И вот кто-то тихонько открывает дверь в спальню и затаскивает несколько мешков, в которых что-то извивается, шипит и мяукает. Мешки развязывают, дверь тихо закрывают, а снаружи в замочной скважине поворачивается ключ. А затем по комнате начинают метаться и прыгать черные, рыжие, полосатые животные, вверх и вниз — на своих бесшумных мягких лапах. Вскакивают на столы, стулья. И вдруг — прыг на кровать! — огромный рыжий кот с горящими желтыми глазами. Спящий инвалид просыпается с криком, и дальше уже воображение отказывает, ибо невозможно себе представить картину того ночного кошмара и ужаса, которые испытал старый больной человек. Задыхаясь, он кричит, пытается защищаться от страшных животных, наводнивших его спальню и преследующих его. Последнее, что он чувствует, — ужасная боль в сердце, которую он с благодарностью принимает. Все кончено. Тот, кто стоит за дверью, прислонив ухо к замочной скважине, не слышит больше ничего, кроме кошачьего воя и того, как они раздирают дверь, чтобы вырваться наружу…
Мистер Эгг вытер платком выступившую на лбу испарину: эти мысли были просто ужасны. Но надо думать дальше — нарисовать в воображении картину того, что происходило в спальне рано утром: открывается дверь, и кто-то проскальзывает в комнату. Необходимо убрать все следы преступления до прихода миссис Крейбл, быстро привести в порядок тело, и когда в дом придут люди, не должно быть никакого мяуканья, вызывающего подозрение. О том, чтобы отпустить котов, сделавших свое дело, не может быть и речи: некоторые могли остаться, продолжая бродить по дому. Что может быть проще: утопить всех до одного в бочке с дождевой водой, а затем закопать в саду. И только Махер-шалал-хашбаз самоотверженно боролся за свою жизнь, не желая, чтобы она окончилась таким бесславным образом. Если бы только Махер-шалал-хашбаз мог рассказать все, что он знал! Но Монти не только кое-что знал. Он мог, в отличие от него, рассказать.