Секрет, который нам не разгадать - Барбара Фритти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Прекращай свои размышления. Из-за них ты как будто каменная, – прошептал Шейн.
– Мне надо идти.
Лорен спешно выскользнула из постели – не дай бог, она еще передумает и останется с ним – и быстро оделась, чувствуя все время на себе его пристальный взгляд. Она оглянулась на него и тотчас же пожалела об этом. Какой он красивый! Ей нравилось в нем все – и очаровательная небритость, и взъерошенные волосы, и чувственные губы. У нее перехватило дыхание. Ну почему он так соблазнительно выглядит?
– Куда ты торопишься? – спросил Шейн. – Еще нет и шести.
– Хочу вернуться домой прежде, чем проснется отец. – Она натянула рубашку. – Да и тебе наверняка надо в море. Не поверю, что сегодня у тебя нет работы.
В лунном свете было легче предаваться фантазиям, в которых были лишь они вдвоем. Утреннее солнце безжалостно напомнило о том, что ночная фантазия закончилась.
Шейн вылез из постели, натянул боксерские трусы и джинсы и подошел к ней.
– Куда тебе бежать ни свет ни заря? Давай я сварю тебе кофе.
– Дома выпью.
– Чего ты боишься? Того, что я скажу?
Нет, она боялась того, что скажет сама.
– Я не сильна в утренних разговорах. Мы с тобой знаем: эта ночь не более чем попытка вспомнить прошлое.
– И это все? Ты уверена?
– Да. Мы пустили на ветер нашу любовь, мы сделали друг другу больно. Теперь же у нас у каждого другая жизнь, другие интересы.
– Ты уверена, Лорен, что точно знаешь, чего тебе хочется?
– Да. Не тебя – это точно, – ответила она и выбежала из каюты.
12
«Самой красивой девушке в мире. Они напомнили мне о тебе. Позвони мне. Эндрю».
Шарлотта положила карточку и посмотрела на букет желтых маргариток, который Эндрю прислал ей на работу. Он явно решил вернуть ее и прилагает к тому все усилия. В чем ему не было необходимости в прошлом. Права ли она, отталкивая его от себя? Мать наверняка скажет, что да, права. Но ведь мать не знает всей истории их отношений.
Шарлотта взяла телефон, затем задумалась и положила обратно. Нет, ей не до звонков – на них просто нет времени. Сегодня у нее плотный график. Ей нужно посетить пациенток, тем более что ее коллега, Харриет Лэндон, взяла на один день больничный.
Шарлотта положила карточку в ящик и направилась по коридору в первый смотровой кабинет. Взяв у дверей папку с медицинскими картами, она постучала и вошла в палату. Женщина в бумажном халате, сидевшая на краешке смотрового кресла, оказалась Эрикой Соренсен, женой тренера. Эрика – симпатичная, но усталая на вид женщина. Хотя ей шло к сорока, несколько месяцев назад она родила своего третьего ребенка. Официально ее врачом была Харриет Лэндон, и Шарлотта видела ее лишь раз, во время дежурной проверки артериального давления.
Похоже, Эрика не слишком обрадовалась, увидев ее.
– А где доктор Лэндон? – спросила она.
– Только что ушла домой. Ей сегодня нездоровится.
– В таком случае я приду в другой день, – нахмурилась Эрика.
– Если вы не против, я готова вас осмотреть. У вас есть жалобы? Или это профилактический осмотр?
– Я не могу с вами разговаривать. Вы слишком многих знаете.
– Уверяю вас, то, что вы скажете в этом кабинете, останется между нами, – заверила ее Шарлотта.
Эрика смерила ее пристальным взглядом.
– Боюсь, что у меня вензаболевание, – сказала она наконец.
– Что заставляет вас так думать? Есть какие-то симптомы?
– Не знаю, не уверена. Просто… Сначала я была беременна, затем родился ребенок, я не высыпалась, и мне было не до секса. Боюсь, мой муж завел женщину на стороне.
Внешне Шарлотта осталась спокойной, хотя в душе у нее все кипело.
– Давайте посмотрим. – Она вымыла руки и надела резиновые перчатки. – Ложитесь в кресло.
Эрика даже не пошевелилась.
– Я знаю, эта девушка, Энни, живет у вас. Она приходила убирать мой дом. Она должна была делать это раз в неделю, когда мы с мужем были на работе. Но однажды я вернулась домой раньше и застала их вдвоем. Они разговаривали и пили чай. Нет, вы только представьте! Он сделал ей чай! Мне он его никогда не делал.
Шарлотта поняла, куда она клонит, однако решила, что лучше не развивать эту тему, и потому промолчала.
– Энни сказала вам, кто отец ее ребенка? – спросила Эрика.
– Я не могу ответить на этот вопрос.
– Думаю, не каждый мужчина устоит перед такой, как она, особенно когда жене не до постельных утех. Да и может ли жена тягаться с красивой девушкой с таким потрясающим телом, на которой к тому же не висят работа, семья и дом? Вы представляете, каково совмещать все это? Вы же не замужем. Вам меня не понять.
Но Шарлотта все поняла. Было видно, у Эрики накопилось в душе: пациентка была взвинченная, дерганая, в глазах нервный блеск. Пока Эрика изливала душу, Шарлотта ознакомилась с записями коллеги, сделанными во время предыдущего визита. Доктор Лэндон предположила у нее послеродовую депрессию, однако Эрика наотрез отказалась посещать психиатра, заявив, что с ней все в порядке, она лишь устала.
– Что-то подсказывает мне, что отец ребенка Энни – мой муж, – выпалила она под конец своего рассказа.
– Вы задали этот вопрос вашему мужу? – спокойно спросила Шарлотта.
– Разумеется, нет. Как, по-вашему, я его об этом спрошу? – Эрика соскользнула с кресла. – Я лучше подожду, когда выздоровеет доктор Лэндон. Вы же никому не скажете? Наверно, зря я с вами откровенничала. Это надо же так сглупить.
Дыхание Эрики сделалось частым и поверхностным. Чтобы не упасть, она схватилась за кресло.
– Дышите! – велела ей Шарлотта и помогла сесть на ближайший стул. – У вас кружится голова?
– Просто я перенервничала, – ответила Эрика. – Я не знаю, что мне теперь делать.
Шарлотта присела перед ней на корточки.
– Я бы рекомендовала вам поговорить с психиатром. Доктор Реймонд – прекрасный специалист. Она могла бы вам помочь.
– Вы думаете, у меня не все в порядке с головой?
– Я думаю, что у вас переутомление. Вы недавно родили ребенка, ваш гормональный фон все еще повышен. Вы недосыпаете. В такой ситуации мы склонны преувеличивать наши проблемы. Нам кажется, что они разрослись до гигантских размеров, хотя на самом деле это далеко не так.
– Вы правы, я устала. Наверное, в этом все и дело. Тим – хороший муж. Он заботится обо мне и детях. И мне стыдно, что в последнее время я была ему не самой лучшей женой. Наверно, я все-таки обращусь к доктору Реймонд, но сегодня я хочу домой.
– Ну хорошо. Прошу вас, Эрика, не переживайте, что поделились со мной наболевшим. Наш разговор останется между нами.
– Спасибо вам.
– Если вам кажется, что вы должны сдать анализы, то я бы не советовала вам затягивать с ними. Сделайте их как можно скорее, а потом приходите на прием к доктору Лэндон.