Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Волшебное зеркало - Кей Хупер

Волшебное зеркало - Кей Хупер

Читать онлайн Волшебное зеркало - Кей Хупер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Перейти на страницу:

— А поверит ли полиция шестилетнему мальчугану?

Мэгги нахмурилась.

— Возможно, они не поверят, но если Шон мне расскажет о том, что произошло в ту ночь, я смогу обвинить Фэрли и сказать ему, что там присутствовал свидетель, не называя конкретно, кто это был.

— Это опасно, Мэгги.

Она твердо посмотрела на него.

— Я не думаю, что Фэрли причинит мне вред. Но мы сделаем это осторожно. Ради безопасности ты будешь рядом, а потом все это закончится.

Гедеон наклонился вперед, уперевшись руками в колени, и сказал:

— Я же не смогу тебя от этого отговорить, верно?

— Возможно, ты бы смог, но я прошу тебя не делать этого, — призналась она. — Мне нужно закончить это дело, Гедеон.

— Ну хорошо, что сначала?

— Сначала, — она встала на ноги. — Мы поставим эту кровать на прежнее место. Затем прихватим бутылку вина и ту еду, которую нам оставила Тина, и вернемся в мой фургон. До тех пор, пока не вернутся остальные, а это будет ближе к вечеру, нам больше нечего делать, кроме как воспользоваться отведенным нам временем.

— Ты просто пытаешься отвлечь мои мысли от этого.

— А что, действенно?

— Давай попробуем проверить.

Это оказалось действенным.

Кэрни вернулись в лагерь в начале шестого, и тишина была нарушена разговорами, смехом и спорами людей, которые прекрасно провели день и были довольны этим. Фургоны были расцеплены друг от друга, припасы и личные покупки рассортированы и разложены по местам, и все начали заниматься обыденными делами.

Мэгги беспрепятственно поговорила с Шоном наедине, потому что он сам захотел рассказать ей о фильме, который видел в городе. Она села на ступеньку своего фургона, непринужденно разговаривая с ним. Гедеон собирал свою, едва использованную палатку, ему с энтузиазмом помогал Лео, приободрившийся, наконец. Гедеон исподтишка посматривал по сторонам, чтобы никто не подслушивал, о чем говорили Мэгги с Шоном.

Улыбаясь, Мэгги слушала, как мальчик живо описывал картину, специальные эффекты которой вызвали у него восхищение, когда же, наконец, он несколько выдохся, она начала осторожно разговаривать с ним серьезным, но вовсе не пугающим тоном.

— Шон, мне нужно поговорить с тобой кое о чем. Очень важном.

— О чем?

Прекрасно понимая детей, Мэгги знала, что никогда ничего не добьется от Шона, пока он не будет уверен, что его не накажут за то, что он оказался там, где ему не следовало быть. Она также знала о том, как Шон любил тайны.

— Это секрет, — сказала она важно. Его глаза засияли.

— Но дело в том, что я знаю только часть секрета и надеюсь, что тебе известна другая его часть. Я думаю, что однажды ночью, когда тебе полагалось находиться в кровати, ты прокрался наружу.

— Мама не позволяет мне этого делать, — сказал мальчик невинно.

— Теперь, — голос Мэгги был доверительным. — Она наверняка будет довольна тобой за то, что ты это сделал. Потому что ты раскрыл тайну и был достаточно сдержан, чтобы не рассказать об этом кому-то еще.

Шон наморщил лоб, его брови сошлись к переносице.

— Какую это тайну я раскрыл?

— Ты думал, что Мерлин нашел Медвежий пруд, правильно?

Шон какое-то время изучал свой грязный большой палец, затем взглянул на нее из-под ресниц.

— Ма не будет сердиться на меня?

— Я обещаю. Если мы с тобой на ушко поделимся секретами, то мама будет очень довольна тобой.

В следующую минуту мальчик сказал с легким огорчением в голосе:

— На самом-то деле я так по-настоящему и не увидел Медвежьего пруда, я только слышал, как Мерлин и Фэрли разговаривали о нем.

— Это было за ночь до того, ты знаешь, до того, как Мерлин упал в колодец. Фэрли был безумен.

Так как колодец, в который упал Мерлин, находился на некотором удалении от лагеря и так как мальчику никто не рассказывал о том, что случилось в ту ночь, сведения Шона имели очень большое значение. Если, конечно, ему не доводилось слышать случайно эту историю от взрослых, обсуждавших это происшествие.

— А почему это секрет? Потому что Мерлин упал в колодец?

— Давай-ка посмотрим, сможем ли мы себе это представить, — сказала Мэгги серьезно. — Я хочу, чтобы ты точно рассказал мне все, что видел и слышал в ту ночь. Только сперва хорошенько вспомни все, ладно?

— Ну, ма рано легла в постель, поэтому я прокрался наружу…

Несколькими минутами позже Шон закончил свой рассказ. Мэгги задала ему еще несколько вопросов, затем взяла у него очень важное обещание, прежде чем мальчик убежал к фургону Тины.

Мэгги пошарила рукой в кармане юбки, затем поднялась и направилась к Гедеону, стоявшему рядом с довольно большой кучей парусины, лежащей на земле.

— Ну, как у тебя дела? — спросил он обычным тоном.

— Лучше, чем я ожидала, и я записала это на пленку, — она похлопала себя по карману.

— Ву-у-у-у? — печально сказала куча парусины.

— Что ты сделал с Лео?

— Я завернул его в палатку.

— Нарочно?

Гедеон взглянул на нее в легком шоке.

— Неужели ты думаешь, что я мог бы сделать такое с абсолютно беззащитным животным?

— Нет, но ведь мы говорим о Лео.

Он опять посмотрел на кучу парусины, которая начала шевелиться и дергаться из стороны в сторону.

— Я полагаю, что у меня не получится обвязать все это бечевкой и отослать обратно в магазин?

— Лучше не надо.

— Ву-у-у-у!

— Не то, чтобы я имел что-то против котов вообще и против Лео в частности, — пояснил Гедеон. — Это все потому, что он продолжает говорить вещи, а я думаю, что понимаю его, которые меня несколько обескураживают.

— Что же он сказал?

— Сначала он спросил, есть ли у меня балкон в Сан-Франциско, а затем начал критиковать то, как я складываю палатку. Поэтому я завернул его в нее. Мэгги, если бы это был Чеширский кот, то, возможно, я был бы способен забрать его с собой, но твоя «Страна Чудес» должна иметь Лео.

— Хочу добавить, что он слушает нас.

— Ву-у-у-у?

— Он становится жутким, когда издает этот звук. Это звучит так жалобно. Но когда он начинает говорить, это похоже на то, будто слушаешь иностранную речь и в то же время читаешь субтитры.

Лео начал что-то говорить. Это звучало, как ругательство.

— Нам лучше выпустить его оттуда, — сказала Мэгги. — Я не слышала от него такого с тех пор, как он прищемил себе хвост, пытаясь залезть в клетку с птицами.

Вздохнув, Гедеон опустился на колени и начал разворачивать Лео. Низким подозрительным голосом он сказал:

— Мы должны будем завтра утром запереть его в твоем фургоне, будет ли он молчать?

— Если ты ему скажешь.

Наконец освобожденный, Лео что-то пробормотал, насторожил уши и поскакал по направлению к фургону Тины за своим ужином.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Волшебное зеркало - Кей Хупер.
Комментарии