Не до драконов - Наталья Ткаченко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты будешь что-нибудь делать или нет?! Флориан три дня как пропал! Карету нашли уже перекрашенной чуть ли не на границе!
— Он написал, что с ним всё в порядке, — пожал плечами король. — Пусть попутешествует, это полезно для расширения кругозора. Они-то думают, мы будем их искать — но я этого делать не намерен.
— Но свадьба…
— К троллям подземным свадьбу! — неожиданно рявкнул король. — Пусть идёт, куда хочет! И, кстати, дорогая, — так же неожиданно к монарху вернулся прежний флегматичный тон. — Я только что подписал поправку к закону о престолонаследии. Вернее, вычеркнул пункт об исключении из порядка наследования женщин. Тебе не кажется, что из Бертрады выйдет гораздо лучший правитель, чем из Флориана?
Королева далеко не сразу смогла связно ответить. Отбросив язвительную ремарку, что предпочла бы такое решение ситуации ещё пять-шесть беременностей назад, Эрменгарда обеспокоенно спросила:
— Но что скажут лорды?
— "Ура" — именно это полагается кричать на коронации, не так ли? — приподнял бровь король. — Они поймут, что лучше мудрая женщина на троне, чем безответственный юнец. Другие замечания?
— Нет, — пролепетала королева.
— Что ж, — король поднялся и проследовал к двери.
Уже почти миновав супругу, он остановился, и впервые за короткий, но судьбоносный разговор в его голосе зазвучала нерешительность:
— Я проходил сегодня мимо оранжереи… Кажется, ваши розы зацвели.
— Да… хотите взглянуть? — неожиданно молодым голосом произнесла королева. — Они очень красивы.
— С удовольствием.
— А потом мы могли бы зайти на соколятню, не правда ли? — предложила Эрменгарда. — И вы мне покажете того сокола, про которого рассказывали.
Из покоев они вышли рука об руку. Хотя король искренне не понимал, что такого может быть в кустах, пусть и цветущих, а королева была более чем равнодушна к охоте вообще и охотничьим соколам — в частности.
*Однажды Бруня пыталась объяснить сестре, что значат слова инфекция и гигиена, запуталась, призвала на помощь студентов из соседнего медицинского, и после утроенной ими грандиозной попойки с параллельным посвящением в особенности диагностики различных заболеваний, под утро Герде приснилось нечто такое, что напугало её до холодного пота — почище любого дракона. С той ночи к таскаемому сначала ею, а затем и Фло багажу присоединился полный спальный комплект, а среди своих воительница едва не прослыла эстеткой и сибариткой. К счастью, "джентльмены удачи" таких слов просто не знали, иначе пришлось бы валькирии основательно проредить их ряды.